辜鴻銘(1857-1928),近代學者、翻譯傢,福建同安人,字湯生,自號漢濱讀易者。他生在南洋,學在西洋,婚在東洋,仕在北洋。精通英、法、德、拉丁、希臘、馬來亞等9種語言,獲13個博士學位,學貫東西,第一個將中國的《論語》、《中庸》用英文和德文翻譯到西方。
《中國人的精神》是辜式的所有著作中,最有影響,較能反映他思想風貌的作品。辜鴻銘用他令人仰止的完美英語力闡中國傳統文化對西方文明的價值,著就瞭這部當時轟動西方名作。書的主旨是揭示中國人的精神生活,宣揚中國傳統文化的價值,鼓吹儒傢文明救西論。它是一戰前後世界範圍內興起的東方文化思潮的代錶作之一。《中國人的精神》從文化思想史的角度看,對於中國精神生活的“揭示”,關於中國文化道德精神價值的闡述,都很有意義。
發表於2025-03-20
中國人的精神 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
最近讀林語堂先生的<my country and my people>和辜鴻銘<the spirit of the Chinese people>,外加柏楊<醜陋的中國人>,三個時期,三種國民,對照起來看尤其有意思。特彆是辜鴻銘,傳說辜先生當年先是在歐洲報紙上用拉丁文大罵八國聯軍,後又在紐約時報上用英文譏諷美國人沒文...
評分最近讀林語堂先生的<my country and my people>和辜鴻銘<the spirit of the Chinese people>,外加柏楊<醜陋的中國人>,三個時期,三種國民,對照起來看尤其有意思。特彆是辜鴻銘,傳說辜先生當年先是在歐洲報紙上用拉丁文大罵八國聯軍,後又在紐約時報上用英文譏諷美國人沒文...
評分讀這本書純齣好奇,很多老輩學人稱贊辜鴻銘英文齣眾,連英人都承認文章可比英國大傢。看瞭失望,語言有些囉嗦,論證過程沒有很有說服力的例子支持,而是翻來覆去重復觀點,仿佛說的遍數多瞭立論就站住腳瞭。又是一個耳食不可靠的例子,不管推薦者是誰,自己的判斷纔要緊。
評分一般來說傢人親近,想法一緻,價值觀統一沒有什麼錯,畢竟一個孩子在傢中生活多年,耳濡目染父輩所言所做必然會達成某種一緻。但是此事也不絕對,當孩子年紀成熟,形成自我獨特的價值觀世界觀,這時就是會和父輩産生差異。當然還有極端反對不閤的狀態,也並非少數異類。我便是...
圖書標籤: 辜鴻銘 中國 國學 隨筆 社會學 文化 人文(文化+社科+教育) 社會
中國人哪有那麼好。。。。。
評分辜鴻銘大爺是人類曆史上一個永遠奇葩。
評分MARK
評分辜鴻銘,韆古之奇纔也
評分書無疑是極佳的作品,理論充分閤理,語言簡潔易懂,但翻譯的真是不怎麼樣,尤其是有關聖經部分,許多理解錯誤,其實查查聖經原本就能解決的問題,為什麼就非要自己鬍亂翻譯呢?
中國人的精神 2025 pdf epub mobi 電子書 下載