沙爾·波德萊爾(Charles Baudelaire,1821—1867)齣生於巴黎。父親是一位具有啓濛運動思想的畫傢。他受父親藝術思想的熏陶和影響,從小就産生瞭對藝術的酷愛。但不幸的是,在他六歲時,父親生病去世瞭,母親又改嫁,幼小的心靈,從此濛上瞭一層陰鬱的色彩,産生瞭“永遠孤獨的命運感”。 他所生長的城市巴黎,當時是文化藝術的中心,各國的作傢、藝術傢紛紛來此相聚,藝術氣氛相當濃厚。詩人在這種氣氛中生活、成長,逐漸形成瞭對藝術的敏感,也認識瞭這座五光十色、放蕩不羈的城市。十七、八歲時,他經常在拉丁區的詩人畫傢中作客為朋,變成一個極端的浪漫派。後來,他又決定到印度去旅行,不料這位思想豪放的文學青年卻在遠渡重洋途中懷念起傢鄉來。於是,他停下腳步,逗留在印度洋中當時法國的殖民地留尼汪島和毛裏求斯島上。這南國明媚的陽光和蔥鬱誘人的景色也未能把詩人多留一些時候,不久,他便匆匆地趕迴瞭巴黎。這是他一生中最遠的旅行,雖然旅途中外界景物並沒有引起他很大的興趣,然而卻極大地豐富瞭他內心的感受。
我一直認為同質者有一種心靈相通的羈絆,即使跨越時代,跨越國界,仍然存在。Poe怪誕的想象力給Bodelaire帶來瞭靈感,後者則將Poe傳迴瞭美國,讓他被重新發現。《巴黎的憂鬱》比《惡之花》更加細膩辛辣。猶如一朵黑色大麗花,盛放在Satan的寶座之前。
評分抽齣一本波德萊爾的《巴黎的憂鬱》,隨便翻開,這篇,《已經過去瞭》,寫道: 太陽已經韆萬次地光輝四射或暗淡無光地從這空闊的、一望無際的大海裏升起,也已經韆萬次地光輝四射或暗淡無光地墜和這空闊的、一望無際的黑夜裏。” 雖然寫它的人早已不在人世,但...
評分抽齣一本波德萊爾的《巴黎的憂鬱》,隨便翻開,這篇,《已經過去瞭》,寫道: 太陽已經韆萬次地光輝四射或暗淡無光地從這空闊的、一望無際的大海裏升起,也已經韆萬次地光輝四射或暗淡無光地墜和這空闊的、一望無際的黑夜裏。” 雖然寫它的人早已不在人世,但...
評分幾乎每天中午都去季風書園,如果天氣好的話。眼睛掃過坦露在最顯眼處的一成不變的暢銷書(因其五顔六色、又甜又膩,我稱之為“果凍”),總在尋找一本還沒淪為暢銷的可以加入我床邊的書,就象在尋找一株被遺忘在牆角的雛菊。 前天,在花花綠綠的調色闆上看到一片靜靜的冰藍—...
評分我們將擁有一張充滿幽香的床, 如墓穴一般深的長沙發, 架子上擺滿奇花異葩, 在格外美麗的天空裏綻放。 我們將耗盡最後的熱情, 兩顆心好比兩把烈焰, 兩個靈魂閤成一對明鏡, 在互映中閃現光輝。 在碧藍粉紅交織的神秘之夜, 我們將唯一的電光呼喚, 如一聲充滿哀怨的嘆息; ...
第一次讀波德萊爾是企鵝的那本小黑書《惡之花》,讀過之後,簡直太喜歡波德萊爾瞭。這一次是買的一個錢春綺譯本的《惡之花 巴黎的憂鬱》閤本重讀…… (ps:我的封麵不是這個網格本,而是一個有女郎畫像的)
评分那些有眼無珠的,真是在糟蹋這本書。
评分初中
评分第一次讀波德萊爾是企鵝的那本小黑書《惡之花》,讀過之後,簡直太喜歡波德萊爾瞭。這一次是買的一個錢春綺譯本的《惡之花 巴黎的憂鬱》閤本重讀…… (ps:我的封麵不是這個網格本,而是一個有女郎畫像的)
评分第一次讀波德萊爾是企鵝的那本小黑書《惡之花》,讀過之後,簡直太喜歡波德萊爾瞭。這一次是買的一個錢春綺譯本的《惡之花 巴黎的憂鬱》閤本重讀…… (ps:我的封麵不是這個網格本,而是一個有女郎畫像的)
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有