沙爾·波德萊爾(Charles Baudelaire,1821—1867)齣生於巴黎。父親是一位具有啓濛運動思想的畫傢。他受父親藝術思想的熏陶和影響,從小就産生瞭對藝術的酷愛。但不幸的是,在他六歲時,父親生病去世瞭,母親又改嫁,幼小的心靈,從此濛上瞭一層陰鬱的色彩,産生瞭“永遠孤獨的命運感”。 他所生長的城市巴黎,當時是文化藝術的中心,各國的作傢、藝術傢紛紛來此相聚,藝術氣氛相當濃厚。詩人在這種氣氛中生活、成長,逐漸形成瞭對藝術的敏感,也認識瞭這座五光十色、放蕩不羈的城市。十七、八歲時,他經常在拉丁區的詩人畫傢中作客為朋,變成一個極端的浪漫派。後來,他又決定到印度去旅行,不料這位思想豪放的文學青年卻在遠渡重洋途中懷念起傢鄉來。於是,他停下腳步,逗留在印度洋中當時法國的殖民地留尼汪島和毛裏求斯島上。這南國明媚的陽光和蔥鬱誘人的景色也未能把詩人多留一些時候,不久,他便匆匆地趕迴瞭巴黎。這是他一生中最遠的旅行,雖然旅途中外界景物並沒有引起他很大的興趣,然而卻極大地豐富瞭他內心的感受。
發表於2024-05-18
惡之花 巴黎的憂鬱 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
正在尋覓這個版本。 波德萊爾的詩背不齣,可始終忘不瞭《惡之花》裏彌漫著屍臭的震撼。他的散文集《巴黎的憂鬱》中有一篇就叫“背上的喀邁拉”。喀邁拉(Chimaera)是希臘神話中的妖物,獅頭,羊身,蛇尾。我們背上的喀邁拉大概是空妄的幻想與漠然的態度之源。 每天都在工作與...
評分幾乎每天中午都去季風書園,如果天氣好的話。眼睛掃過坦露在最顯眼處的一成不變的暢銷書(因其五顔六色、又甜又膩,我稱之為“果凍”),總在尋找一本還沒淪為暢銷的可以加入我床邊的書,就象在尋找一株被遺忘在牆角的雛菊。 前天,在花花綠綠的調色闆上看到一片靜靜的冰藍—...
評分信天翁 在柯爾律治那首名為《古舟子詠》的詩中,信天翁是大海和水手的保護神,所以當老水手用弓箭射死瞭那頭大鳥後,水手們就難逃厄運瞭:正午時分,血紅的太陽高懸在灼熱的銅黃色的天上,船停滯在海上無法動彈,大海在腐爛,到處都是水,卻沒有一滴可以解渴,而到瞭晚...
評分幾乎每天中午都去季風書園,如果天氣好的話。眼睛掃過坦露在最顯眼處的一成不變的暢銷書(因其五顔六色、又甜又膩,我稱之為“果凍”),總在尋找一本還沒淪為暢銷的可以加入我床邊的書,就象在尋找一株被遺忘在牆角的雛菊。 前天,在花花綠綠的調色闆上看到一片靜靜的冰藍—...
評分看過惡之花的兩個版本,一個是郭宏安的,還有一個就是這一本錢春綺的.感覺還是這個版本要強一些,言語更有節奏感.
圖書標籤: 波德萊爾 詩歌 法國文學 法國 文學 散文詩 外國文學名著叢書 詩
說實話,對於詩歌很不感冒。於是覺得惡之花看過一遍沒印象。倒是對巴黎的憂鬱印象深刻,裏麵有條注解,天朝乃西方人對古代中國的稱呼。這句話把我雷死瞭!如此china可以解釋,但試問譯者Kitay、Mandarin又從哪裏來的?
評分那些有眼無珠的,真是在糟蹋這本書。
評分說實話,對於詩歌很不感冒。於是覺得惡之花看過一遍沒印象。倒是對巴黎的憂鬱印象深刻,裏麵有條注解,天朝乃西方人對古代中國的稱呼。這句話把我雷死瞭!如此china可以解釋,但試問譯者Kitay、Mandarin又從哪裏來的?
評分第一次讀波德萊爾是企鵝的那本小黑書《惡之花》,讀過之後,簡直太喜歡波德萊爾瞭。這一次是買的一個錢春綺譯本的《惡之花 巴黎的憂鬱》閤本重讀…… (ps:我的封麵不是這個網格本,而是一個有女郎畫像的)
評分第一次讀波德萊爾是企鵝的那本小黑書《惡之花》,讀過之後,簡直太喜歡波德萊爾瞭。這一次是買的一個錢春綺譯本的《惡之花 巴黎的憂鬱》閤本重讀…… (ps:我的封麵不是這個網格本,而是一個有女郎畫像的)
惡之花 巴黎的憂鬱 2024 pdf epub mobi 電子書 下載