翻译编辑谈翻译

翻译编辑谈翻译 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:
作者:李景端
出品人:
页数:294
译者:
出版时间:2009-7
价格:27.50元
装帧:
isbn号码:9787535155597
丛书系列:
图书标签:
  • 翻译 
  • 编辑 
  • 李景端 
  • 翻译学习 
  • 社会科学人文 
  • 译事 
  • 自我提升-翻译 
  • 学习-翻译 
  •  
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

《翻译编辑谈翻译》介绍了:当今世界文化呈现多元的趋势,而且不同学科和行业之间的互相交融也更加密切了。翻译,承担着传播和传承世界科学文化的重任,涉及不同语言文字和不同文化背景的交流,因此,有必要以跨文化的视野,来审视翻译的理论和实践,调整和应变翻译与其相关方面的关系,从而求得对翻译新的科学认知。翻译与出版密不可分。翻译依赖出版得以传播,出版依靠翻译获得外国出版资源,翻译与出版的这种文化血缘关系,表明两者是文化传播这个链条中互相连结的两个链。从出版角度来看!翻译不单是一项文化学术,更是一种社会责任,即促进先进文化传播与交流的责任。作为一名翻译编辑,承担着与译者不尽相同的任务。前者既要重视翻译学的规则,又要关注传播学和社会学对翻译的影响,包括确立正确翻译导向,重视译作社会效果,恪守翻译职业道德,保证翻译质量,维护翻译版权,规范翻译市场管理和竞争,促使译者与出版者共同构建和谐翻译环境。

具体描述

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

读完《翻译编辑谈翻译》,使我更确信一点:翻译当副业吧。

评分

越看越不敢翻了

评分

越看越不敢翻了

评分

读完《翻译编辑谈翻译》,使我更确信一点:翻译当副业吧。

评分

读完《翻译编辑谈翻译》,使我更确信一点:翻译当副业吧。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有