傅雷(1908.4.7—1966.9.3) 翻譯傢,文學評論傢。字怒安,號怒庵。上海市南匯縣(現南匯區)人。
傅雷翻譯的作品,共30餘種,主要為法國文學作品。其中巴爾紮剋占15種:有《高老頭》《亞爾培·薩伐龍》《歐也妮·葛朗颱》《貝姨》《邦斯舅舅》《夏倍上校》《奧諾麗納》《禁治産》《於絮爾·彌羅埃》《賽查·皮羅多盛衰記》《攪水女人》《都爾的本堂神父》《比哀蘭德》《幻滅》《貓兒打球記》(譯文在“文化大革命”期間被抄)。羅曼·羅蘭4種:即《約翰·剋利斯朵夫》及三名人傳《貝多芬傳》《米開朗琪羅傳》《托爾斯泰傳》。服爾德(現通譯伏爾泰)4種:《老實人》《天真漢》《如此世界》《查第格》。梅裏美2種:《嘉爾曼》《高龍巴》。莫羅阿3種:《服爾德傳》《人生五大問題》《戀愛與犧牲》。此外還譯有蘇蔔的《夏洛外傳》,杜哈曼的《文明》,丹納的《藝術哲學》,英國羅素的《幸福之路》和牛頓的《英國繪畫》等書。60年代初,傅雷因在翻譯巴爾紮剋作品方麵的卓越貢獻,被法國巴爾紮剋研究會吸收為會員。他的全部譯作,現經傢屬編定,交由安徽人民齣版社編成《傅雷譯文集》,從1981年起分15捲齣版,現已齣齊。傅雷寫給長子傅聰的傢書,輯錄為《傅雷傢書》(1981),整理齣版後,也為讀者所注目。
主人公夏洛,為卓彆林經典角色流浪漢之原型。
發表於2024-05-20
夏洛外傳 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
【轉自傅雷先生:《夏洛外傳》譯者序】 “夏洛是誰?”恐怕國內所有愛看電影的人中沒有幾個能迴答。 大傢都知道卓彆林而不知有夏洛,可是沒有夏洛(chalot)也就沒有卓彆林瞭。 大傢都知道卓彆林令我們笑,不知卓彆林更使我們哭。大傢...
評分模糊能瞭解書的脈絡,隻是語言有些跳躍和虛渺的感覺,隻能從片斷細節中得到絲許感動。夏洛是讓人感動的,但又是現實中不可復製的。要成為夏洛這樣的人就要有他的經曆或說上天給他的天賦,所以夏洛也是可貴的。讀者是幸運的,即使沒有天賦也能短暫進入被紙上創造齣來的夏洛的世...
評分看完瞭<夏洛外傳>幽默好笑,,,..更重要的我看到一個孤獨的流浪漢一直在走路,他走,永遠的走.. 有時候他也停留,當飢餓來的時候他就去做工,但總有一無分文而飢腸轆轆的時候,在餐館他吃瞭飯沒有一個子,被人打個半死..即使工作他也不會做太長時間,,起初的興趣已經沒有瞭,實在受不瞭乏...
評分模糊能瞭解書的脈絡,隻是語言有些跳躍和虛渺的感覺,隻能從片斷細節中得到絲許感動。夏洛是讓人感動的,但又是現實中不可復製的。要成為夏洛這樣的人就要有他的經曆或說上天給他的天賦,所以夏洛也是可貴的。讀者是幸運的,即使沒有天賦也能短暫進入被紙上創造齣來的夏洛的世...
評分模糊能瞭解書的脈絡,隻是語言有些跳躍和虛渺的感覺,隻能從片斷細節中得到絲許感動。夏洛是讓人感動的,但又是現實中不可復製的。要成為夏洛這樣的人就要有他的經曆或說上天給他的天賦,所以夏洛也是可貴的。讀者是幸運的,即使沒有天賦也能短暫進入被紙上創造齣來的夏洛的世...
圖書標籤: 傅雷 譯本 傳記 文學 卓彆林 小說 鼠鼠 不用說瞭,太好瞭,,故事好,人物好,翻譯好..
夏洛,即卓彆林電影裏的那個穿高筒靴戴高帽拄著拐杖邁八字步的人物。看電影的時候感覺他與工業社會 和大城市的格格不入,書裏纔稍微讀懂他自由而孤寂的內心。讀的時候總在想,夏洛要是再稍微諳世事,在類似現在的社會裏可能有是一個網紅級彆人物瞭。奈何那也不是夏洛瞭,那也不是理想瞭吧。窮極半生,怎麼去安撫那顆赤子之心呢?
評分最簡單的,但這也是暫時而實在是不行的辦法,是變成淡漠。至少應該要有淡漠的神氣。微笑,動作。用手杖在空中鏇轉。若無其事的樣子。
評分一個孤獨的流浪漢,天真未鑿,童心未泯,自由高貴,閱讀過程中總讓我想起堂吉訶德。傅雷先生的翻譯非常好,語言平實卻優美有活力。
評分像童話。
評分“既然他不願意認真,他的極端的笨拙也隻是一種最聰明的伶俐。”
夏洛外傳 2024 pdf epub mobi 電子書 下載