皇帝和祖宗

皇帝和祖宗 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

科大卫(David Faure)香港中文大学历史学教授,除著有本书外,还是Down to Earth:The Territorial Bond in South China(斯坦福大学出版社,1995)一书的主编之一。

出版者:江苏人民出版社
作者:科大卫
出品人:
页数:466
译者:卜永坚
出版时间:2009-11
价格:32.00元
装帧:平装
isbn号码:9787214060693
丛书系列:海外中国研究丛书
图书标签:
  • 海外中国研究 
  • 历史人类学 
  • 科大卫 
  • 宗族 
  • 社会史 
  • 历史 
  • 人类学 
  • 社会学 
  •  
承接 住宅 自建房 室内改造 装修设计 免费咨询 QQ:624617358 一级注册建筑师 亲自为您回答、经验丰富,价格亲民。无论项目大小,都全力服务。期待合作,欢迎咨询!QQ:624617358
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

《皇帝和祖宗·华南的国家与宗族》所要回答和解决的问题是:朝廷的法典条文,民间的礼仪习俗,二者如何交织在一起,指导着“华南”这个有意识的、历时数百年的地域建构进程?《皇帝和祖宗·华南的国家与宗族》显示:历代王朝都致力于华南的政治整合,要培养出敬畏官府、纳粮当差、安分守己的良民。随着王朝在华南的军事征讨、行政规划,一套关于权力的文化语言也渗透华南。这套语言有两个互相发明的关键词:“皇帝”、“宗族”。它们渗透到一切礼节、身份、地位、财产权、商业习惯、社会流动、社区构建之中。华南与王朝中央之间的正统纽带,不仅建立于里甲与祀典之上,也建立在“宗族”这套语言之上。

具体描述

读后感

评分

本书作者科大卫教授,现任香港中文大学历史系主任及讲座教授、英国牛津大学圣安多尼学院院士。他的研究领域和旨趣包括有:The history of the lineage in south China(中国华南宗族历史)、Chinese business history(中国商业史)、The history of Hong Kong(香港史)、...  

评分

尾声的部分写道: 区域历史的研究,如果不能产生出宏观分析,就会变成狭隘的地方掌故。事实上,也只有利用宏观分析,才能明白区域的历史,而要测试这些宏观分析,就不能只局限于一个区域。 因为这一句,整本书的格局一下子就提高了,这是视野的问题,决定了研究的意义,实为不...  

评分

本书主要描述了珠三角地区明清时期宗族的形成、发展、扩散和衰亡的历史。本书从制度层面讨论“皇帝”与“祖宗”,“皇帝”主要指用于控制地方的里甲制度为核心的赋税、服役、军事等的制度,“祖宗”主要指宗族为核心的控制土地、缴税、教育、水利和地方防卫的地方组织制度。可...  

评分

我花了2个晚上和一个下午,很认真地把这本书一页页地读了一遍。期待我能发现不少新的东西,不过失望之余,我还是被作者(20年之研究)和译者(2年之翻译)的诚恳感动了。 作者与许多“华南学派”的学者一样,把珠江口沙田的开发及围绕这一经济-生计行为展开的文化互动,作为几...  

评分

- 這本書一讀一兩個月,事緣這書不容易進入狀態,上次開始後很快便放棄了,幸好後來又重新揀起,但也讀了兩三週,慚愧。 - 會去讀科大衛,是始於蕭凰霞。知道蕭鳳霞,又沿於程美寶。在閱讀的旅程中碰到這些名字,愉快而榮幸。 - 在《踏跡尋中》蕭有提及關於華南學派、華南研究...  

用户评价

评分

该书围绕两条线索所展开,一条为华南地区宗族的形成与壮大,一条为国家对华南地域社会的权力渗透。明清以后在华南地区发展起来的宗族本质上是国家和地方社会共同整合的产物。明初里甲制度以及土地登记的推行使得珠三角的百姓逐渐成为官府所承认的编户齐民,因此也改变了身份。16世纪以来文书的使用、王朝管制范围的扩大、科举考试为乡村精英提供的升迁机会,这一切都形成外部压力,把地方社会整合到王朝国家内。随之而来的,是乡村社会采用、并且内化了王朝国家的礼仪。乡民们像侍奉皇帝一样侍奉祖先与神灵,个人的身份不再建立于职业与教派之上,而是建立于宗族的成员制之上。作为宗族祭祀的对象,神灵和祖先为宗族这个控制财产的集团提供了永恒的纽带。经历了16世纪的整合礼仪,官府的法律及行政要求同地方社会的利益结合起来,最终造就了明清社会

评分

过多堆积的史料或许超出了科大卫的理论分析能力。。。

评分

果然是中大教授的level

评分

若从文明史看,说的是南宋以来珠江三角洲的社会文化历程。

评分

“社会史研究如果要有说服力,就必须结合地理,去研究人类的活动如何影响区域社会的形成。”学地理的人大概乐于读到作者的这句话。另外,这本书翻译得很活灵活现,虽然人名偶有译错,但是基本没有翻译腔,读起来很流畅。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有