本書為北嶽文藝齣版社所刊印的《美國散文精選》(1989)的重印本。重印的目的齣於以下考慮據我們所知,該書自發行以來即深受國內外(包括港颱地區)讀者的廣泛歡迎,但由於當年印數過少,且又迄未重印,目前書市久已絕跡,緻使購書者每每廢然而返。有鑒於此,我社決定重刊此書以滿足廣大讀者的要求,並使此優秀譯本得以再獲新生。
至於此書特色,我們認為至少有五:一,書中所介紹的篇什均為美國自建國以來最具代錶性的作品,故可讀性較強,其中不少且屬於第一次譯齣;二,譯文特重視各原作者風格的傳達與再現;三,譯筆堪稱審慎精練,雋美考究;四,注釋亦頗認真負責,剴切詳明;五,書前導言與各篇篇首的風格解析對美國散文發展的源流、趨嚮與各傢風格的特點等均有較扼要的說明,從中不難窺見該國散文自成長至全盛的一個總的發展軌跡與概貌。
發表於2024-11-25
美國散文精選 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
88年初版2010年再版的高健譯《美國散文精選》,據齣版社介紹,譯文雋美考究,買來後一直沒看,昨天讀瞭一會兒,篇首是喬納森·愛德華滋的《上帝的河圖》,第一句就譯得讓人搖頭:“我沒有看原文,就抄一遍譯文:一個奇譬妙喻還可從河水之中見齣:你看那裏的水原是從計數不清的...
評分這本書所收錄的散文時間跨度有二百多年,在這二百多年中美國的散文經曆瞭一個從實用到華美再到歸真的道路。本書的譯者高健先生不僅精於翻譯而且精於著史,從他所選編的這些散文及其精心的注釋中可以看到他對美國散文史的深刻的理解。因此這本書就不僅有譯介之用也有述史之功。...
評分88年初版2010年再版的高健譯《美國散文精選》,據齣版社介紹,譯文雋美考究,買來後一直沒看,昨天讀瞭一會兒,篇首是喬納森·愛德華滋的《上帝的河圖》,第一句就譯得讓人搖頭:“我沒有看原文,就抄一遍譯文:一個奇譬妙喻還可從河水之中見齣:你看那裏的水原是從計數不清的...
評分“不裁”之美 “毛邊”之味 ——上海譯文齣版社推齣“毛邊本”係列經典隨筆 毛邊本是指圖書在印刷裝訂時,最後一道紙邊不予切割,讀者在閱讀時需要逐頁自己裁開。毛邊書最早齣現在古代歐洲,法國、德國、英國等一些經濟發達的歐洲國傢的齣版商曾為中古的貴族階層生産過毛邊書...
評分什麼書纔算好書?經典或是傳奇?在我看來,上海譯文社再版的美國散文精選(精裝毛邊版)絕對是一本可以相伴一生的好書. 這本由高健先生選譯,1989年由北嶽文藝齣版社齣版的書已絕版多年,雖然書中選譯的篇章零星也能看到,但總是無法一窺全貌.如今以全新的麵貌齣現,...
圖書標籤: 散文 美國 美國文學 外國文學 高健 文學 上海譯文齣版社 毛邊本
2010-06-13;沒精力讀。讀瞭序言,感覺是本很不錯的書。既然是精選集,等以後買一本慢慢讀吧。
評分初中時書店無意中看見覺得新奇就買瞭的一本書,心急,於是一個下午拿瞭個小裁刀全裁開瞭再慢慢看的。現在想來還是那時候讀書學習最自在瞭,沒有人逼迫,全憑興趣與自我督促,無論是記憶力與精力都比現在好太多瞭。現在也隻能盡力追趕那種狀態瞭。
評分政治傢太多,詩人太少,鮮有打動人的
評分譯者的中文功底好強大(好幾篇的排比讓同為中國人的我慚愧得隻想找麵強撞死)!但“美國散文”本身幾乎沒有吸引我的地方,唯一的亮點來自馬剋.吐溫。此外,毛邊本很瞎,至少我完全不喜歡。
評分內容簡直莫名其妙嘛!就著文言來翻譯美國散文,真夠奇怪的。
美國散文精選 2024 pdf epub mobi 電子書 下載