譯者:
吳宗文,天主教遣使會會士。曾任颱灣地區天主教嘉義教區颱西天主堂神父、主任。1991年去世.譯有《生活在基督內》、《宗教哲學》、《聖奧斯定傳》等。
審定者:
高淩霞,颱灣輔仁大學哲學係教授。
《天主之城》中譯本根據拉丁文原文譯齣。1971年由颱灣商務印書館首次推齣。
發表於2024-12-25
天主之城 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
於2017年5月13日讀完。 我的主要關注點是這本書中關於哲學的部分,關注作者怎樣用哲學的方法去改造或解釋宗教。 這本書的寫作目的是反駁羅馬因為信奉瞭基督教而淪陷的錯誤觀點,並引申齣兩座城,世俗之城和上帝之城,前者終將毀滅,後者將得到永生。如果把世俗之城當做繁雜變化...
圖書標籤: 奧古斯丁 神學 宗教 基督教 哲學 古羅馬 政治哲學 天主之城
樸素的理性,感受到幸福
評分翻譯一言難盡
評分這本書真的很有意思,特彆是其中討論瞭許多小問題,值得思考
評分雖是公教的翻譯,但譯文讀起來非常難受。
評分本書推薦,本譯本不推薦,每一章的Title榖歌都翻譯的比這本好。信達雅,隻有雅,不可信,意不答。還不如直接看英文版。
天主之城 2024 pdf epub mobi 電子書 下載