出身贫寒的乡下姑娘郝莉,凭着勇气和美貌,只身来到纽约。蒂凡尼,一个珠光宝气的地方,只有上流社会的人才能常去:梦想和追寻,有如一缕缥缈云烟,一片香槟酒的思绪,如梦如幻,带出淡淡忧伤和绵绵哀愁……
这一版本还收入了最新发现的遗作《夏日十字路口》。
杜鲁门·卡波特,美国著名作家,两次获得欧·亨利短篇小说奖。1924年生于新奥尔良,17岁受雇于《纽约客》开始写作生涯。1948年处女作《别的声音,别的房间》获得世界性的成功。1958年,奠定其大师地位的杰作《蒂凡尼的早餐》出版。1966年,完成了巅峰之作《冷血》。1984年8月25日晚,敏感、复杂和饱受争议的卡波特,因用药过度,猝死于友人家中,终年59岁。
1、上帝的鞭子 1980年,杜鲁门•卡波特55岁,差不多到了习惯性地回忆过去的阶段。这一年,他出版了生前最后一部作品《给变色龙听的音乐》。在前言中,他回忆了早年的写作生涯。 跟很多天才作家一样,卡波特很早就表现出了他的文学天赋,16岁便已经在《纽约客》、《大西洋月...
评分毕竟电影艺术具备实现更广泛传播的能力,因而就算是在村上春树一再在本书的导读长文中强调,阅读本作,切不可将女主角郝莉•戈莱特利与奥黛丽•赫本混淆,但对于我这样先看过电影的读者,这实在是不容易办到的事情。而事实上,尽管作者杜鲁门•卡波特说,赫本并不是他...
评分我小的时候最爱看的两本书是《一千零一夜》和《欧.亨利短篇小说集》。时至今日,我依然觉得两本书对于我个性和文笔的塑造产生了很大影响。前者天马行空般的神话世界使我对于新事物和冒险一直饱有浓厚兴趣;后者对于现实世界一针见血的犀利写照则使我更早体会世间的世态炎凉。欧...
评分如果你先看的是《蒂凡尼的早餐》的原著小说,而不是电影,那你一定会觉得,奥黛丽•赫本演的那个矫揉造作的拜金女并不是郝莉•戈莱特利。据说,当《蒂凡尼的早餐》的原作者卡波特当年听闻将由赫本来主演电影时,表现出很大的不快。“或许他认为,郝莉身上那种惊世骇俗...
评分一件作品老让人产生联想,这可能是一件好事。 象郝莉那只还来不及取名就被丢弃的猫,就让我想起老家的那只猫。它怎么来的记不确切了,我也不怎么待见它,但是搬家前老妈把它归还所来之地——垃圾桶,我突然就受不住去找它,它已经没—有—踪影。我不记得它的丑和它闯的祸,...
这部小说的开篇就以一种近乎令人窒息的优雅感将我卷入了一个光怪陆离的上流社会。作者对于场景的描绘简直是教科书级别的,那种华丽、精致到近乎矫饰的细节堆砌,让我仿佛能闻到香槟的气味和昂贵香水的味道。叙事者的视角是那么的疏离而又带着一丝无法抗拒的好奇心,她穿梭于那些镶金的会客厅和衣香鬓影的派对中,观察着那些光鲜外表下涌动的暗流。我特别欣赏作者处理人物内心矛盾的方式,主角并不是一个扁平的、完美的女性形象,她的每一个决定,每一次犹豫,都带着那个特定时代和特定阶层所赋予的沉重枷锁。情节推进得并不快,更像是一种细致入微的心理侧写,着重探讨了身份认同和女性在社会期望中的挣扎。读到一半时,我常常停下来,不是因为情节太复杂,而是因为某些段落的文字韵味实在太醇厚,需要反复咀嚼。这不仅仅是一个关于爱情或野心的故事,它更像是一幅关于黄金时代的社会浮世绘,色彩浓烈,但底色却透着一丝不易察觉的苍凉。如果说有什么可以挑剔的,或许是前半段的节奏略显缓慢,但正是这种慢,才为后半段的爆发做了扎实的铺垫,使得最终的转折更具震撼力。
评分这本书最让我印象深刻的是其对“记忆”和“时间”的处理手法。它仿佛没有固定的时间线,叙事在过去、现在与模糊的未来之间自由穿梭,这并不是为了故弄玄虚,而是为了模拟人类大脑处理回忆的真实状态——碎片化、主观化,并且充满情感滤镜。作者通过这种非线性叙事,巧妙地揭示了人物对同一事件在不同人生阶段的不同认知和解读,这使得角色的内心世界显得无比立体和真实。读到最后,我发现故事的真正高潮并不在于某一个戏剧性的事件,而在于主角最终与自己那些被时间掩盖的记忆达成了和解。作者的文字在描绘细腻的心理活动时,展现出了近乎科学家的严谨和艺术家的敏感。即便是一些极度内向和压抑的情绪,也被描绘得丝丝入扣,让你感到那种无声的痛苦是如此的真实可触。这是一部需要耐心品味的作品,那些看似散落的片段,最终会汇集成一幅关于生命体验的宏大画卷。
评分这本书的结构设计简直是鬼斧神工,它不是一条直线叙事,更像是一张不断收紧的网。作者高明之处在于,他/她将一个看似普通的背景设定——比如一场突如其来的家庭变故,或者一次偶然的重逢——作为引爆点,然后层层剥开人物过往的秘密和隐藏的动机。我阅读时需要时不时地回顾前面的章节,不是因为情节晦涩,而是因为作者埋藏的“线索”太巧妙了,初读时可能只是一个不起眼的道具或一句无关紧要的对话,但到后期,它们会以一种令人拍案叫绝的方式串联起来,形成一个逻辑严密但情感复杂的闭环。我特别佩服作者在构建悬念和释放真相之间的节奏控制,张弛有度,绝不拖泥带水,却又让你在关键时刻感到心跳加速。这种精妙的布局让阅读体验充满了“解谜”的乐趣。而且,这本书对特定历史时期下的社会思潮有着深刻的洞察力,它将个体命运置于宏大的时代背景下考察,使得故事的厚度远超一般的言情或都市小说范畴。
评分说实话,拿到这本书时,我并没有抱太高的期望,毕竟市面上关于都市女性成长的题材已经太多了,很容易落入俗套。然而,这本书的叙事声线异常鲜明,那种带着讥诮又饱含温情的口吻,让我很快就沉浸其中。它没有刻意去美化生活的艰辛,反而将那种在理想与现实夹缝中求生存的狼狈刻画得入木三分。我尤其喜欢作者对于“选择”这一主题的探讨。书中的几位主要配角,无论男女,他们的命运都是由一系列关键性的“没有选择”或“错误选择”构成的,这引发了我对自身过往决定的深刻反思。文风跳跃性很强,时而像诗歌一样充满意象,时而又像朋友间的私密对谈,直白且不加掩饰。这种风格上的多变,使得即便是描述日常琐事,也充满了戏剧张力。书中对人际关系的微妙之处捕捉得极为精准,那些未说出口的试探、不经意的疏远,都通过精准的对话和肢体语言展现出来,读起来令人心头一紧,仿佛自己就是那个被审视的局中人。总体而言,这是一部在情感刻画上极具穿透力的作品。
评分不得不提的是,这部作品的语言风格极具个人特色,如果用一个词来形容,那就是“锋利”。作者似乎不太在意读者的阅读舒适度,她用词大胆,句式结构时常打破常规,甚至偶尔会使用一些略显晦涩但极具冲击力的比喻。这种不妥协的写作态度,使得作品带有一种强烈的先锋感。它不是那种让你放松地靠在沙发上消磨时间的读物,它更像是一次智力上的挑战,要求读者全神贯注地去解码文字背后的深意。我尤其赞赏作者在描述冲突场景时所展现出的冷静和精确,没有煽情的对白,只有刀光剑影般的言语交锋,每一个字都像是经过精确计算的武器,直指要害。阅读过程中,我感觉自己好像置身于一个高智商的棋局中,每一步都关乎全局。那些关于道德困境和人性边界的探讨,在如此冷峻的笔触下,显得格外发人深省。这不是一本会让你流泪的书,但它会让你在合上书页后,久久地陷于沉默和思考之中。
评分董乐山先生的翻译太工整、雅致了,但以我对卡波特的了解,这篇小说的语气应该是又俗又痞、玩世不恭、附庸风雅又带着一点纯真美好。我记得我第一次被董乐山的翻译所吸引是《1984》,在图书馆不允许借出的二楼(?)阅览室,一下午读完,读完觉得冒冷汗,周遭因为相比之下过于平淡而显得无色,又因为来之不易的平淡而加倍鲜活。再后来是《巴黎烧了吗》,可以想象的愚公移山式的工作量。也从此记住了这个名字,后来知道翻译是份要多穷有多穷的工作,再次致谢。
评分《蒂凡尼的早晨》与托宾的《布鲁克林》有些相似之处,都在讲大都市对年轻人意味着什么。
评分董乐山先生的翻译太工整、雅致了,但以我对卡波特的了解,这篇小说的语气应该是又俗又痞、玩世不恭、附庸风雅又带着一点纯真美好。我记得我第一次被董乐山的翻译所吸引是《1984》,在图书馆不允许借出的二楼(?)阅览室,一下午读完,读完觉得冒冷汗,周遭因为相比之下过于平淡而显得无色,又因为来之不易的平淡而加倍鲜活。再后来是《巴黎烧了吗》,可以想象的愚公移山式的工作量。也从此记住了这个名字,后来知道翻译是份要多穷有多穷的工作,再次致谢。
评分要做明星太难了;要是你有头脑,你就觉得做明星也太难为情了。我的心理并不太自卑:既要做明星,又要有强烈的自尊心,这本来是可以同时做到的;但是实际上你却必须放弃自尊心,放弃得一点儿也不剩。我并不是说,我不要钱,也不要名。这是我追求的主要目标,我总有一天会达到目的;但是在达到的时候,我愿意自己还保持着自尊心。我希望有一天早上醒来在蒂凡尼吃早饭时,我仍旧是我。
评分原著触动我的点是“千万别爱上野东西”,这番自言自语般真诚的忏悔剖白,使郝莉根深蒂固的野孩子形象一下鲜明得发亮,勾起读者满心可怜可爱; 而电影触动我的点相信跟所有人的一样,当然是编剧让男主最后说的那番话然后郝莉往回跑雨中寻找自己赶走的猫...电影像童话一样,竟然让一个永远不可能得到安全感的野孩子得到了归宿,谁都不相信但谁都渴望。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有