蓋伊·多伊徹(Guy Deutscher)曾為劍橋大學聖約翰學院和荷蘭萊頓大學近東語言係研究員,也是曼徹斯特大學語言與文化學院的榮譽研究員。 另有著作為:《語言的展開》(The Unfolding of Language)
譯者 王童鶴,新聞翻譯。維基詞典貢獻者,以翻閱詞典為樂。突厥語學習中。楊捷,專業口譯。語言愛好者,曾擔任2008年北京奧運會筆譯。
發表於2024-12-22
Through the Language Glass 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
曾做過英國首相的格萊斯頓,發錶的《荷馬及荷馬時代研究》是一部捲帙浩繁的荷馬研究著作,格萊斯頓引用眾多,文采斐然,但以觀點激進著名,他曾經堅持認為特洛伊的故事有核心曆史依據(這距離特洛伊古城的發現還有12年),也認為基督教三位一體的傳統在史詩裏就已經形成,因此...
評分大部分資料都是17、18世紀的,對語言學的研究而言,應該說已經脫離瞭現實——最關鍵的是它沒有吸引到我,故而對我這種人也就喪失瞭意義,所以我對有沒有踩到北方的腳也就不再關心。全書333頁,自265頁開始全是注視、對照、參考書目的羅列。我不是語言專業齣身,對裏麵的光譜分...
評分很少有這種比喻,把語言比作瞭兩種鏡子:平麵鏡和透鏡。 想想吧,照鏡子會看到些什麼?你自己、你以為的自己和被扭麯的自己。 所以,從平麵鏡和哈哈鏡裏到底能看到些什麼,就跟從一段話裏能聽齣什麼一樣,大部分人都不會去想,已然習以為常,但是仔細一看,還是嚇一跳...
評分從大一開始,我就陸陸續續開始接觸語言學這門學科。神奇的是,彆人認為很枯燥的語言學,我卻覺得彆有一番風味。語言學在我看來是非常有概括性的一門學科,學完之後對各種語言也會有更宏觀的認識,但是好笑的是,這本書居然是我第一本自發讀的關於語言學的課外書籍。當然,讀這...
評分圖書標籤: 語言學 心理學 科普 Linguistics 語言 進化 英文原版 English
Languages differ essentially in what they must convey, not in what they may convey. Languages can affect our thoughts by controlling what we are required to express. // By creating associations with words, speakers of different languages ultimately have different perceptions of the same reality.
評分放在the Stuff of Thought後麵讀挺閤適。
評分算是今年第一本讀完的書。同樣相同的客觀現實體在不同語言習慣下會投影齣不一樣的心理體驗。本書後半部分提齣瞭一個值得討論的觀點:任何語言並不會有什麼功能上限,而是規定瞭使用者平時交流必須提供的最小信息量。
評分非常有趣、結構很好的一本書。問題不在於語言是否影響我們的思維,而在於這樣的影響是不是一種限製,又來源於何種層麵?是否隻在本能層麵而非邏輯層麵?中文裏與親戚相關的詞匯比英文多很多,這是否和文化有關?又是相關還是因果?這麼多問題,語言學真有趣!
評分引齣講述論證舉例推翻,這樣子的敘述過程很不錯。前半本書都在講荷馬時期的顏色,還是後半本書更有趣一些。最後還是個開放的命題。
Through the Language Glass 2024 pdf epub mobi 電子書 下載