H. R. Davies (1865-1950) was an English army officer and member of the British intelligence service. Between 1894 and 1900 he was asked by the British government to lead survey expeditions into the modern Chinese province of Yunnan to discover possible routes for a railway connecting British-occupied Burma with the upper Yangtze river and through to Sichuan. This book contains an account of his travels though Yunnan province, written as a travelogue and first published in 1909. The region had been little explored by westerners before Davies' expeditions, and this is the first detailed description of Yunnan from a European traveller. The society, diverse indigenous cultures, geography, economy and political situation of the province are described in detail, with an introductory three chapters on the political context of the expeditions, and on railway construction in south-east Asia in the late nineteenth century.
發表於2024-11-27
Yun-nan 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
這本書其實並不似作者所說是一本旅行指南,看看它後麵的語言材料附錄就知道瞭,日本學者有專門研究此書之語言學價值的。除瞭語言,翻譯戴書需要厚實的西南民族史功底,而譯本的漏譯、妄譯竟比比皆是,我們不禁要追問:這些“譯者”到底都是些什麼背景?!
評分這本書其實並不似作者所說是一本旅行指南,看看它後麵的語言材料附錄就知道瞭,日本學者有專門研究此書之語言學價值的。除瞭語言,翻譯戴書需要厚實的西南民族史功底,而譯本的漏譯、妄譯竟比比皆是,我們不禁要追問:這些“譯者”到底都是些什麼背景?!
評分這本書其實並不似作者所說是一本旅行指南,看看它後麵的語言材料附錄就知道瞭,日本學者有專門研究此書之語言學價值的。除瞭語言,翻譯戴書需要厚實的西南民族史功底,而譯本的漏譯、妄譯竟比比皆是,我們不禁要追問:這些“譯者”到底都是些什麼背景?!
評分這本書其實並不似作者所說是一本旅行指南,看看它後麵的語言材料附錄就知道瞭,日本學者有專門研究此書之語言學價值的。除瞭語言,翻譯戴書需要厚實的西南民族史功底,而譯本的漏譯、妄譯竟比比皆是,我們不禁要追問:這些“譯者”到底都是些什麼背景?!
評分這本書其實並不似作者所說是一本旅行指南,看看它後麵的語言材料附錄就知道瞭,日本學者有專門研究此書之語言學價值的。除瞭語言,翻譯戴書需要厚實的西南民族史功底,而譯本的漏譯、妄譯竟比比皆是,我們不禁要追問:這些“譯者”到底都是些什麼背景?!
圖書標籤: 曆史 雲南 地理 ethnography Davies_Henry
Yun-nan 2024 pdf epub mobi 電子書 下載