日本德川時代的俳諧大師,有日本「俳聖」之譽。是日本德川時代燦爛的「元祿文化」的旗手之一。俳諧是一種最具日本特色、極為重要的文學類型。
芭蕉在日本俳諧史上,遠承日本和歌與中國詩文的古典傳統,提齣枯淡、閑寂、輕妙等美學概念,融匯人生即旅、諸行無常的存在哲學。所創蕉門蕉風,影響深遠,不僅在日本歷久不衰,至今依然,而且波及世界各地,仍在擴大中。
芭蕉(Basho)的名字幾乎變成瞭俳句的同義詞。現在有所謂英俳、漢俳之作,追本溯源,也應與芭蕉的典範不無關係。
「奧之細道」除瞭美,其餘不用再說瞭。
《奧之細道:芭蕉之奧羽北陸行腳》是一緻公認的世界文學經典巨作
與《源氏物語》同享盛名
擁有十多種不同語言的譯本
魅力永垂不朽
它的絕美,它的毓秀
使得《奧之細道:芭蕉之奧羽北陸行腳》必須由絕佳三大名傢來闡釋:
第一位:鬆尾芭蕉(日本俳諧大師、世界聞名俳句大傢,享有「俳聖」之譽。是「元祿文化」的旗手。在日文學史上地位,可媲美中國的「詩聖」杜甫)
第二位:鄭清茂(美國麻州大學、國立東華大學榮譽教授、日本文學研究專傢)
第三位:莊因(知名作傢、書畫傢、史丹福大學退休教授)
日本三大景之一「鬆島」,景色依地點與季節幻化而令人讚嘆;
兩岸林木扶疏山色奇美的日本三大急流之一「最上川」
以及擁有絢爛華麗殿宇群的日光東照宮、四周古木參天的鹽竈神社、法像莊嚴的瑞巖寺、矗立於幽靜山林中的立石寺等景點,
除瞭本身所具備的自然人文觀賞價值之外,
更因齣現於《奧之細道》旅程中而聲名大噪。
鬆尾芭蕉藉助中國古典文學與哲學思想,
將俳句的和諧性與詩歌的高雅兼容並蓄,
使得俳句成為與漢詩、和歌相媲美的雅俗共賞詩體文學。
俳句中時而加入與季節相關的字詞及作者心境,
這樣的文體正好能將奧之細道旅程中的點點滴滴完整地呈現齣來。
《奧之細道》屬於「俳諧紀行文」類,
是日本俳諧大師鬆尾芭蕉(1644-1694)的代錶作,
日本俳諧文學的瑰寶。
它不僅體現日本人自豪的日本文學特色,也具有放諸四海皆準的普世藝術價值。
目前已有十多種不同語言的譯本。
譯文配閤精簡古雅之俳句風格採用淺易之文言體,
譯注評釋佐以朗朗上口之中日名傢詩句,
使讀者更能體會原文字裡行間之精妙,
隨文神遊於鬆尾芭蕉這段經典旅途中。
《奧之細道》不僅為日本文學史上之經典紀行文學,
此一旅程亦因俳句愛好者追尋芭蕉腳步而成為觀光旅遊之熱門參考路線。
發表於2025-02-02
奧之細道 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
閱讀芭蕉,就想到那句“古道西風瘦馬”。不過芭蕉卻非天涯淪落的“斷腸人”,而是蒼涼又豐富的旅者,他戴鬥笠,穿草鞋,著僧衣的樣子是以苦為樂的飄然齣塵。 寫《奧之細道》時,芭蕉四十五歲,正值男人盛年。他憑腳力走完兩韆四百公裏旅程,曆...
評分春日尋秘處 也無風雨也無晴 幸甚撰新文 以上這些僅僅隻是我對於俳句的拙劣的模仿,並沒有按照嚴格的俳句要求的規格而作,畢竟在閱讀這本書之前,我對於俳句以及鬆尾芭蕉的瞭解也止於《搞笑漫畫日和》裏麵的情節,更何況動畫裏麵的情節完全是對鬆尾芭蕉的惡搞。 所以在翻閱這本...
評分我第一次聽說鬆尾芭蕉是在茂呂美耶的《物語日本》,知其地位相當於中國的李白,而俳句的地位相當於中國的唐詩,傢喻戶曉,鬆尾芭蕉的主要功績是把俳句形式推嚮頂峰,將俳諧從和歌中真正解放齣來。 額,當時的我,是完全一頭霧水。 要瞭解這一切,首先你要對日本的文化有個概念...
評分奧之細道 李登輝訪日,除瞭激起政治上的議題外,也使“奧之細道”這個名字成為大熱字眼。李登輝說:“把年紀體力已經不行瞭,500多公裏的奧之細道這次隻能走一半,到鞦田為止。”顯然李登輝的認識有誤,俳聖鬆尾芭蕉花瞭一百六十天走完的奧之細道,其長度有兩說,一說二韆四百...
評分摘自《深圳商報》 作者:蔔大道 鬆尾芭蕉是日本俳聖。他最著名的俳句是《古池》:“古池塘,青蛙跳入水聲響。”另一種翻譯是:“寂寞古池塘,青蛙躍入水中央,撲通一聲響。”一般公認芭蕉的風格就是“閑寂”。《古池》夠閑寂的瞭。 鬆尾芭蕉(1644~1694)這個名字,...
圖書標籤: 鬆尾芭蕉 日本文學 俳句 日本 奧之細道 詩歌 隨筆 港颱版
颱灣鄭清茂先生翻譯的日本俳句之王鬆尾芭蕉經典著作《奧之細道》。應該算是日本文學翻譯的經典之作。從譯註中,完全可以看齣鄭先生深厚的中日經典文化功底。芭蕉桑就是一個微博達人,段子高手。當然,也是有虛榮心和疑似路盲癥的。
評分鄭清茂的翻譯真的不敢苟同- -
評分“日月乃百代之過客,流年亦為旅人。”哪裏有全本?我想見足本的。
評分有待日語長進,可日日夜讀,享受一份山林間的悸動活潑,是故人情。
評分清茂先生譯文讀之如芭蕉復生矣!
奧之細道 2025 pdf epub mobi 電子書 下載