《梵漢對勘入楞伽經》譯者黃寶生將現代在印度發現的梵文佛經《入楞伽經》翻譯成現代漢語,並與唐代譯經對勘,加以注釋,翻譯力求貼近原文。《梵漢對勘入楞伽經》是研究佛教史、古印度文化、中印翻譯史的重要資料。
發表於2024-12-18
梵漢對勘入楞伽經 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 佛教 黃寶生 佛經 佛學 梵語 宗教 梵漢對勘入楞伽經 梵文
深入而不能淺齣,起碼寫白話應當通暢嗬
評分這本書很好,可是翻譯成白話文的一些用句是很不規範的。漢語的美,集中在象形錶意上。用於哲學思辨係統會齣現許多技術性漏洞。
評分古代的譯經傢大部分除瞭是翻譯者之外,也是修行的實踐者,因此往往對經典的義理有深切而周至的體認,而當代的翻譯傢則試圖僅僅通過對梵文文本的理解、輔以文本的對勘來完成對經典的重新翻譯,除瞭現代文體更容易被當代讀者接受之外,真正的義理上的理解程度很難逾越前人。如果不是為瞭學術研究,並不建議單讀新譯,而應當以古代的經典譯本為主,以新譯為輔。
評分古代的譯經傢大部分除瞭是翻譯者之外,也是修行的實踐者,因此往往對經典的義理有深切而周至的體認,而當代的翻譯傢則試圖僅僅通過對梵文文本的理解、輔以文本的對勘來完成對經典的重新翻譯,除瞭現代文體更容易被當代讀者接受之外,真正的義理上的理解程度很難逾越前人。如果不是為瞭學術研究,並不建議單讀新譯,而應當以古代的經典譯本為主,以新譯為輔。
評分古代的譯經傢大部分除瞭是翻譯者之外,也是修行的實踐者,因此往往對經典的義理有深切而周至的體認,而當代的翻譯傢則試圖僅僅通過對梵文文本的理解、輔以文本的對勘來完成對經典的重新翻譯,除瞭現代文體更容易被當代讀者接受之外,真正的義理上的理解程度很難逾越前人。如果不是為瞭學術研究,並不建議單讀新譯,而應當以古代的經典譯本為主,以新譯為輔。
梵漢對勘入楞伽經 2024 pdf epub mobi 電子書 下載