理查德·弗朗西斯(1945— ),英国作家,巴斯泉大学(Bath Spa University)写作教授、荣誉研究员,作品有小说《黑湖消失》《操剑人》《庞大的侏儒》《低语的画廊》《天鹅之歌》《失物之地》《愿景山》等,文论《先验乌托邦》《富庶之地》等,撰写电视脚本多部。
发表于2024-11-02
古泉酒馆 2024 pdf epub mobi 电子书
刚刚看到三分之一的样子,琐细地讲一下我对翻译的感觉和建议 1. 译文中注释的应用不够得力: 有些地方过于依赖注释,影响了读者阅读的连贯性。比如:第5页中弗兰克所吃的食物“士兵”(注释①), 在正文中如果用意译的方法直接译成“黄油面包条”,效果会更好一点。 有些地...
评分不少读者提到书的翻译,其中不乏尖锐的批评,译者读罢说很舒服是假话,不过对于批评我真没有反感或抵触:至少你关注了,用心了,所以非常感谢。花心思花时间读一本书结果一点不享受,懊恼难免油然而生,怪作者怪译者发泄一番无可非议。 不过,若能在发泄同时提出有的放矢的批评...
评分刚刚看到三分之一的样子,琐细地讲一下我对翻译的感觉和建议 1. 译文中注释的应用不够得力: 有些地方过于依赖注释,影响了读者阅读的连贯性。比如:第5页中弗兰克所吃的食物“士兵”(注释①), 在正文中如果用意译的方法直接译成“黄油面包条”,效果会更好一点。 有些地...
评分刚刚看到三分之一的样子,琐细地讲一下我对翻译的感觉和建议 1. 译文中注释的应用不够得力: 有些地方过于依赖注释,影响了读者阅读的连贯性。比如:第5页中弗兰克所吃的食物“士兵”(注释①), 在正文中如果用意译的方法直接译成“黄油面包条”,效果会更好一点。 有些地...
评分刚刚看到三分之一的样子,琐细地讲一下我对翻译的感觉和建议 1. 译文中注释的应用不够得力: 有些地方过于依赖注释,影响了读者阅读的连贯性。比如:第5页中弗兰克所吃的食物“士兵”(注释①), 在正文中如果用意译的方法直接译成“黄油面包条”,效果会更好一点。 有些地...
图书标签: 英国 小说 英国文学 理查德·弗朗西斯 外国文学 英语文学 文学 Fiction
理查德·弗朗西斯著。一个阴雨绵绵的十一月早晨,古泉酒馆照常开门,老板唐和弗兰克要面对狡猾的查账人;唐的海里萦绕不去的是若干年的一幕悲剧;弗兰克的问题是拿不准自己的性取向;清洁工总怀疑地下室闹鬼,酒馆的常客们带着各自的问题陆续光临。英国作家理查德在这家古老的英国酒馆里,编织了现代人生活的种种况味,看似随意,却韵意丰富。读者通过文字步入酒馆,融入那些小人物的谈笑、希望和恐惧,感同身受地体验生活的大问题和小快乐。
古泉酒馆的人物各有自己的心事,在酒馆这样既公众又私密的场所,像一股浓稠的糖浆,缓慢又无可避免的,向各自的命运浸润,只有当糖浆流入大海中蒸腾起白茫茫的雾气,才发现那不是糖浆而是岩浆,或许也可以称之为生活。
评分20170629中午总社停电去图书馆避暑时看的
评分Everybody cheated on everybody.
评分不费力气的小说 因为里面的人没有大问题 琐碎生活而已
评分牛逼之处在于一本书写的是一天之内发生的事情 译得满接地气 不明显的笑点
古泉酒馆 2024 pdf epub mobi 电子书