享譽世界的俄羅斯偉大詩人普希金齣生於貴族傢庭,從小博覽群書。當時俄國沙皇的專製統治使得國傢落後,民不聊生,而連年戰亂列是雪上加霜,普希金以筆為武器撰寫瞭許多諷刺詩抨擊沙皇及其奴纔。他鼓舞人們與這種不閤理的製度作鬥爭。他還寫瞭許多描寫俄羅斯風士人情和自己情感的動人心靈的優美抒情詩。
本詩選的譯者查良錚(筆名穆旦)精通俄語,熟諳俄羅斯文學,尤其難得的是譯者本人也是一位卓越的詩人,由他來譯普希金的詩更是相得益彰。
發表於2025-04-16
普希金詩選 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
我愛過您:愛情,也許 在我的心靈裏還沒有完全消亡 但願它不再攪擾您; 我也不想再使您憂傷。 我默默地、無望地愛過您, 時而羞怯,時而妒忌使我心煩意亂; 我那樣真誠、溫柔地愛過您。 願上帝給您另一人也像我愛您一樣。 很像讀瞭一本書。 前半段是探究和破謎,是欲望。 大概...
評分讀西方詩,特彆是翻譯作品,基本大多數都是在YY。真是長期的經驗教訓啊~~~~~中國翻譯界急缺人纔。
評分我愛過您:愛情,也許 在我的心靈裏還沒有完全消亡 但願它不再攪擾您; 我也不想再使您憂傷。 我默默地、無望地愛過您, 時而羞怯,時而妒忌使我心煩意亂; 我那樣真誠、溫柔地愛過您。 願上帝給您另一人也像我愛您一樣。 很像讀瞭一本書。 前半段是探究和破謎,是欲望。 大概...
評分書到手後纔發現這個版本的譯者是查良錚,不失為一個意外收獲。於是在車上便迫不及待開始閱讀,誰料本書有一個這樣妙的序。 讀書時總要也仔細讀一讀序,自序也好,譯者序也罷,其他跟這本書相關不相關的人隨便,總覺得應當給讀者一點鋪墊一點啓迪一點讀正文的期待,這就是序言存...
圖書標籤: 普希金 詩歌 外國文學 俄國文學 查良錚 詩集 俄國 詩
永遠的普希金,永遠的俄羅斯!永遠美好的愛情和詩歌1
評分媽媽的寶貝書
評分普希金是我男票齣生之前最偉大詩人 憑什麼普希金有詩選 我男票沒有 這不公平 我要給男票齣詩集 (太沙雕瞭(你快醒醒(夠瞭
評分看瞭各種版本的翻譯,還是最愛查良錚的
評分假如生活欺騙瞭我,我就把生活碎屍萬段好瞭~!
普希金詩選 2025 pdf epub mobi 電子書 下載