These hundred poems and fragments constitute virtually all of Sappho that survives and effectively bring to life the woman whom the Greeks consider to be their greatest lyric poet. Mary Barnard's translations are lean, incisive, direct--the best ever published. She has rendered the beloved poet's verses, long the bane of translators, more authentically than anyone else in English.
發表於2024-09-27
Sappho 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
I said, Sappho Enough! Why try to move a hard heart? 簡簡單單的詞語,含著非常感情,每每入木三分。她用心看著,對自己,對彆人,對世界都看得如此透徹。一句話道盡所有人的心事,說齣瞭我們自己都沒有發現的東西。 她的愛如此細膩,如此真摯,有如此熱烈。她的詩歌如此...
評分I said, Sappho Enough! Why try to move a hard heart? 簡簡單單的詞語,含著非常感情,每每入木三分。她用心看著,對自己,對彆人,對世界都看得如此透徹。一句話道盡所有人的心事,說齣瞭我們自己都沒有發現的東西。 她的愛如此細膩,如此真摯,有如此熱烈。她的詩歌如此...
評分I said, Sappho Enough! Why try to move a hard heart? 簡簡單單的詞語,含著非常感情,每每入木三分。她用心看著,對自己,對彆人,對世界都看得如此透徹。一句話道盡所有人的心事,說齣瞭我們自己都沒有發現的東西。 她的愛如此細膩,如此真摯,有如此熱烈。她的詩歌如此...
評分I said, Sappho Enough! Why try to move a hard heart? 簡簡單單的詞語,含著非常感情,每每入木三分。她用心看著,對自己,對彆人,對世界都看得如此透徹。一句話道盡所有人的心事,說齣瞭我們自己都沒有發現的東西。 她的愛如此細膩,如此真摯,有如此熱烈。她的詩歌如此...
評分I said, Sappho Enough! Why try to move a hard heart? 簡簡單單的詞語,含著非常感情,每每入木三分。她用心看著,對自己,對彆人,對世界都看得如此透徹。一句話道盡所有人的心事,說齣瞭我們自己都沒有發現的東西。 她的愛如此細膩,如此真摯,有如此熱烈。她的詩歌如此...
圖書標籤: Sappho 詩歌 薩福 外國文學 詩 古希臘 經典 女詩人
簡單、至誠、優雅
評分最喜歡這個版本的翻譯。雖然它並非historically correct,也沒有顯現齣多少考據的成分,但Barnard的翻譯把Sappho殘留的隨便整閤成瞭一個連貫有情節的故事,從某種程度上是對Sappho原作的一種creative interpretation and representation. 隻是B同學的再創作某些時候真的過於隨性瞭==!
評分最喜歡這個版本的翻譯。雖然它並非historically correct,也沒有顯現齣多少考據的成分,但Barnard的翻譯把Sappho殘留的隨便整閤成瞭一個連貫有情節的故事,從某種程度上是對Sappho原作的一種creative interpretation and representation. 隻是B同學的再創作某些時候真的過於隨性瞭==!
評分Love can be the light of your life or the source of your pain
評分"then love shook my heart like the wind that falls on oaks in the mountains".
Sappho 2024 pdf epub mobi 電子書 下載