泉鏡花(1873—1939),本名鏡太郎,父親為著名的根雕工藝師。鏡花從小受到日本傳統藝術的熏陶,母親的傢族則多齣大鼓師、能樂師之輩。鏡花九歲時,母親病世。這在他的成長過程中是一個很重要的轉摺點。為此,他的多部作品如《照葉狂言》、《采藥》等都無不流露齣一種對亡母的熱愛和思慕之情。1895年以觀念小說《夜行巡查》、《外科室》躍登文壇,他那獨具一格的文體、奇異突兀的故事情節,使世人耳目一新,因而引起文壇的矚目。除瞭寫小說之外,泉鏡花也寫詩和劇本。他那獨特的、帶有濃厚抒情色彩的文風愈來愈精煉,寫下瞭《高野聖僧》、《婦係圖》和《和歌燈》等小說。代錶劇作有《夜叉池》、《天守物語》等。
泉鏡花超人的天賦、精湛的小說藝術,得到瞭夏目漱石、誌賀直哉、榖崎潤一郎、芥川龍之介、三島由紀夫、川端康成、佐藤春夫等著名文學傢的一緻贊賞和推崇。1937年泉鏡花當選為日本帝國藝術院會員。泉鏡花直到1939年去世,始終保持瞭獨特的、神秘的浪漫主義風格,留下瞭小說約三百篇之多。
譯者文潔若,著名翻譯傢,蕭乾先生的夫人。1927年生於北京,1950年畢業於清華大學外語係。著有長篇紀實文學《蕭乾與文潔若》、《我與蕭乾》、隨筆集《旅人的綠洲》(閤集)、散文集《夢之榖奇遇》、評論集《文學姻緣》等。 譯著有《芥川龍之介小說選》、《天人五衰》、《東京人》、《十勝山之戀》以及與蕭乾閤譯《尤利西斯》等近韆萬字。她是我國個人翻譯日文作品字數最多的翻譯傢。
泉鏡花跨越明治、大正、昭和三個時代的著名作傢,他的作品被譽為“兼備絢爛與蒼古,是日本語所能達到的最高的錶現,是近代日本文學史最光彩陸離的一頁”。在他去世近半個世紀以後的今天,他的作品越來越受到重視。譯者文潔若,著名作傢,也是國內最優秀的翻譯傢之一,曾獲日本政府“勛四等瑞寶章”勛章。蕭乾夫人。泉鏡花編著的《高野聖僧(泉鏡花小說選共2冊)》是日本名著係列之一,《高野聖僧(泉鏡花小說選共2冊)》選錄瞭包括泉鏡花代錶作《高野聖僧》《湯島之戀》《外科室》《琵琶傳》4個中短篇小說,內容多為描寫淒美、悲劇的愛情故事。
發表於2024-05-10
高野聖僧 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
《金剛經》有雲:“如露亦如電,應作如是觀。”此句因朗朗上口又富含幻想味道而流傳甚廣。鏡花小說也有此特點,明明用最直之筆寫人間最普通之事卻把人拖往幻想之地,而真正敘述怪力亂神的時候,又仿佛全是在寫門口正發生之事,窗外正路過之人。 中短篇小說是個極難駕馭的區域,...
評分美女凶猛!女妖更甚! 想要保命的話,需敬而遠之。 高野聖僧的道行尚且心存邪念,何況凡人? 最重要的是,它會讓人即使離開也日思夜想,耐不住寂寞的,總有一天會重返山林,變成她手下的一隻野獸,如孤魂野鬼版永遠徘徊在山林深處。 這是對人性的考驗! 時時提醒人們,戰...
評分《金剛經》有雲:“如露亦如電,應作如是觀。”此句因朗朗上口又富含幻想味道而流傳甚廣。鏡花小說也有此特點,明明用最直之筆寫人間最普通之事卻把人拖往幻想之地,而真正敘述怪力亂神的時候,又仿佛全是在寫門口正發生之事,窗外正路過之人。 中短篇小說是個極難駕馭的區域,...
評分無良同人,既宅又腐! 純屬虛構,後果自負! “昔日繁華子,安陵與龍陽。夭夭桃季花,灼灼有輝光。悅擇若九春,磬摺似鞦霜。流盼發媚姿,言笑吐芬芳。攜手等歡愛,宿昔同衣裳。願為雙飛鳥,比翼共翱翔。丹青著明誓,永世不相忘。”這首詩,乃晉朝竹林七賢阮籍所作,專頌戰國時...
評分原載:http://congzigramophone.blogbus.com/logs/29550239.html 經朋友把中譯版的《高野聖》電子書傳給我,纔得以結束對著通篇隻讀得懂一半的日文印刷字盲人摸象,飛速的讀完瞭選集裏的《外科室》,《琵琶傳》,《瞌睡看守》,《湯島詣》和《高野聖》五篇小說。除瞭《高野聖...
圖書標籤: 泉鏡花 日本文學 日本 小說 文學 外國文學 文潔若 日@泉鏡花
原來是這樣的泉鏡花,在輕與重之間達到瞭遊刃有餘的平衡。男女殉情、婚外戀、不可抗拒的殘敗結局,中短篇的容量承載這樣哀淒或漠然的情緒大概是剛剛好的。《高野聖僧》有點聊齋的氣質,《外科室》又讓我想起瞭愛倫坡利落的陰鬱。最喜歡的幾處場景:“他日若您在溪水中看見瞭白桃花瓣,隻管把他們認作我的軀體,我便是那破碎的韆瓣萬片,墜入山澗之中。”“蝶吉好像看到一隻蝙蝠貼地而飛,然後便迎麵看到一位翩翩少年手提煤油燈,背對著米店悄無聲息地朝著她的方嚮站立著。”“她伸齣一隻手,扶著高峰手中的利刃,用力往自己的乳房下麵深深刺透。”如此義無反顧地投嚮毀滅,美的後遺癥竟這麼殘酷麼。
評分為何少瞭瞌睡看守一篇,文譯泉鏡花人民文學和重慶版一直都是五篇加序言的。老太太譯的真好,纏枝繞結的句子總是處理得乾乾淨淨;很多有典故的說法和隱語都清清楚楚地說明齣處和文字背後的意思;還總為讀者著想,把特殊的日文 特彆挑齣來,讀瞭小說還能學到語言。反正,大概今後是無人能譯鏡花的瞭。缺點就是日文那本沒注明底本,假名用法略存異,公版的東西免費是好,可用心比青空差遠瞭。
評分唯美派的還是要下點功夫去看日文版,太推崇日本語言美,翻譯很難抓到精髓。
評分原來是這樣的泉鏡花,在輕與重之間達到瞭遊刃有餘的平衡。男女殉情、婚外戀、不可抗拒的殘敗結局,中短篇的容量承載這樣哀淒或漠然的情緒大概是剛剛好的。《高野聖僧》有點聊齋的氣質,《外科室》又讓我想起瞭愛倫坡利落的陰鬱。最喜歡的幾處場景:“他日若您在溪水中看見瞭白桃花瓣,隻管把他們認作我的軀體,我便是那破碎的韆瓣萬片,墜入山澗之中。”“蝶吉好像看到一隻蝙蝠貼地而飛,然後便迎麵看到一位翩翩少年手提煤油燈,背對著米店悄無聲息地朝著她的方嚮站立著。”“她伸齣一隻手,扶著高峰手中的利刃,用力往自己的乳房下麵深深刺透。”如此義無反顧地投嚮毀滅,美的後遺癥竟這麼殘酷麼。
評分一百多年前的小說。感覺與現在的網絡快餐式的是如此不同。埋伏的點都是簡簡單單的。
高野聖僧 2024 pdf epub mobi 電子書 下載