馬賽爾·普魯斯特,1871年齣生於巴黎郊區,1912年完成《追憶逝水年華》初稿,但為眾齣版社拒絕。1919年獲龔固爾奬,1922年過世,1927年《追憶逝水年華》共七冊齣版完全。
該書是上海譯文齣版社在繼《生命中不能承受之輕》(重譯更名為《不能承受的生命之輕》)後名著重譯又一重彈。人們耳熟能詳的法語名著《追憶似水年華》在著名翻譯傢周剋希的筆下“搖身一變”,成為《追尋逝去的時光》。此書為第一捲:《去斯萬傢那邊》。 任何事物隻有以其永恒的麵貌,亦即藝術的麵貌,纔能被真正領悟和保存:這就是《追尋逝去的時光》的寫作主旨。而在普魯斯特看來,這種偶閤是可遇而不可求的,因而“一旦那一切是經過有意識的觀察而得到的,詩意的再現就全部喪失瞭”。
鴻篇巨製《追尋逝去的時光》有如一部看似信手寫來、不講章法,實則結構嚴謹、氣勢恢弘的交響樂。
小說一開頭,敘述者醒來後躺在床上。童年時代的迴憶,在貢布雷姑婆傢的生活情景,清晰地重現瞭齣來。然後小說的時間倒退瞭十多年,我們看到瞭他傢的朋友斯萬與奧黛特之間的一段戀情。斯萬的女兒吉爾貝特,後來是敘述者在巴黎時單戀的對象(第一捲《去斯萬傢那邊》)。他經常到斯萬傢去,可是吉爾貝特對他時冷時熱,漸漸他也對她冷瞭下來。有一天,他在巴爾貝剋海濱遇到一群少女,並結識瞭其中的阿爾貝蒂娜(第二捲《在少女花影下》)。迴到巴黎後,他對蓋爾芒特公爵夫人産生瞭強烈的感情,並應邀去公爵夫人府上作客。外婆去世後,他與阿爾貝蒂娜關係親密起來,在對濛著神秘麵紗的貴族生活有所瞭解以後,他感到悵然和失望(第三捲《蓋爾芒特傢那邊》)。重返巴爾貝剋,他意外地發現瞭阿爾貝娜是同性戀者的隱情。他覺得到處者是罪孽和不幸(第四捲《所多瑪和蛾摩拉》)。阿爾貝蒂娜答應和他一起到巴黎同居。他感到自己負有文學使命,同時又無法擺脫由阿爾貝蒂娜引起的妒意(第五捲《女囚》)。他感覺到阿爾貝蒂娜似乎正從他身邊離去。不料有一天,她當真不見瞭。他得知她死於騎馬失事後,很想念她,想在彆的少女身上找到她的影子(第六捲《失蹤的阿爾貝蒂娜》)。第一次世界大戰爆發,他傷感地看到社會的變化,覺得自己在文學上的使命感似乎幻滅瞭。然而在一次社交性的晚會上,發生瞭一連串偶然的事情,使他驟然間産生瞭一個意想不到的靈感:通過一部作品來重現過去的時光。於是他又迴到全書的開頭,成瞭那個醒著躺在床上的人(第七捲《尋迴的時光》)。因而,這部作品既是小說本身,同時又是敘述者(作者)完成這部小說的心靈曆程的記錄。
發表於2025-02-26
追尋逝去的時光(第一捲) 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
我所謂普魯斯特的“想象群”手法,如同天空的變幻雲團一樣無窮無盡。他不像納博科夫那樣,是傳統意義上的造句練習,而是確確實實在創造“聯係”。因此我總感覺到,普魯斯特的方法盡管復雜,但仍然是有跡可循的。需要投入時間。真希望盡快看到後麵幾捲。如果周剋希譯不完,將來...
評分今天讀完瞭追憶似水年華的上冊,這一冊書整整看瞭二年多。畢竟是意識流的作品,開始讀時很不適應,總是看著看著就睡著瞭。覺得作者是個神經病,一點點小事也鬍思亂想齣那麼多東西。比如賣一杯牛奶,居然可以寫齣十幾頁的東西,然後就迷迷糊糊的想到瞭彆的事,順著就跑題瞭,走...
評分“我浪擲瞭好幾年的光陰,甚至恨不得去死,這都是為瞭我把最偉大的愛情給瞭一個我並不喜歡,也跟我並不一路的女人!”,幾年以前,當我在普魯斯特的《追憶逝水年華》裏讀到這段話的時候,我的心裏感到瞭莫大的安慰。解除對一個人的愛的最好的方式,就是告訴自己這個人並不值得...
評分追、憶、逝、水、年、華。這部著作,一直是被大眾視為陽春白雪,敬然後遠之。即便是在小眾讀者群裏,也是被談論得多、被閱讀得少——堅持讀到最後一頁的更少。那種漫長得風雅、細緻到繁復、“把一根頭發劈成四根”的文風,適閤有錢有閑讀者於神定氣閑中細細品來,不適閤被腎上...
圖書標籤: 普魯斯特 法國 小說 周剋希 追尋逝去的時光 法國文學 外國文學 文學
reread with thou; 護封好像丟在閤肥; 買瞭第二捲繼續看.
評分花瞭一年時間讀完。有一陣覺得自己是奧黛特,對這本書愛理不理,但每次打開斯萬都在那等著。普魯斯特的流動性太好,以緻什麼時候跳進去都能遊一段。這本書寵溺我,放任我,但不管過多久,總會到第二捲的。
評分無需多言,等
評分這本書沒法好好讀。精裝小開本二十捲是好的,不然,須得是陳放十年,封麵變色,書脊變型,味道蘇俄,隨手翻來,沉浸吟哦,纔知道譯者要挑,好書要破。
評分神作神譯
追尋逝去的時光(第一捲) 2025 pdf epub mobi 電子書 下載