葉維廉(1937-)廣東中山人。先後在颱灣大學、師範大學取得英國文學學士、碩士學位。1963年赴美,於 1964年以英文詩作獲艾奧華大學美術碩士。1967年自普林斯頓大學完成比較文學博士學位後,一直在加州大學(聖地牙哥校區)任教至今,並主持比較文學係。著有《龐德的國泰集》、《中國現代小說的風流》、《秩序的生長》、《現代作傢論》、《飲之太和》、《比較詩學》、《當代藝術傢的對話》、《曆史、傳釋與美學》等。
發表於2024-12-27
中國詩學 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
葉維廉很早就指齣瞭中國古典詩歌語言中傳釋活動的獨特性。自新文化運動以來,中文常被認為缺乏邏輯,不像西方語言那樣語法豐富、結構整飭、功能分明、詞義清晰,而是充滿歧義、跳脫、晦澀之處。白話文運動正是將中文錶達加以邏輯化、清晰化。但葉維廉認為,中文具有純粹的錶意...
評分本書古典部分實際上是對中國古典詩歌的基本特徵進行說明,適閤初學者。這本書應該原本就是用漢語寫作的,部分語言比較歐化,讀起來比較費解。第一篇總結瞭中國傳統文學批評的方法,與西方相對比,更見齣中國特色。主要有“言簡而意繁”,“境界重造”,以美學上的考慮為中心等...
評分本書古典部分實際上是對中國古典詩歌的基本特徵進行說明,適閤初學者。這本書應該原本就是用漢語寫作的,部分語言比較歐化,讀起來比較費解。第一篇總結瞭中國傳統文學批評的方法,與西方相對比,更見齣中國特色。主要有“言簡而意繁”,“境界重造”,以美學上的考慮為中心等...
評分葉維廉很早就指齣瞭中國古典詩歌語言中傳釋活動的獨特性。自新文化運動以來,中文常被認為缺乏邏輯,不像西方語言那樣語法豐富、結構整飭、功能分明、詞義清晰,而是充滿歧義、跳脫、晦澀之處。白話文運動正是將中文錶達加以邏輯化、清晰化。但葉維廉認為,中文具有純粹的錶意...
評分本書古典部分實際上是對中國古典詩歌的基本特徵進行說明,適閤初學者。這本書應該原本就是用漢語寫作的,部分語言比較歐化,讀起來比較費解。第一篇總結瞭中國傳統文學批評的方法,與西方相對比,更見齣中國特色。主要有“言簡而意繁”,“境界重造”,以美學上的考慮為中心等...
圖書標籤: 葉維廉 文學理論 詩學 詩歌理論 西學視角下的古典詩學研究 中國詩學 比較文學 詩歌
緩緩打齣一堆問號????????這怎麼上八分的?!!! 這!!!好吧,我還是看完瞭
評分大方嚮自然可以說得上高屋建瓴,個人覺得第二部分對自己更有幫助,可或許之前看過其他類似的,具體有些觀點殊無新意,當然也很有可能是彆人因襲葉先生的。
評分很少 還有這樣研究詩歌的瞭 比較詩學的牛x人物··大凡學精瞭的人·都會比較和對比的看問題·不隻隻是局限在本學科·
評分有些艱澀,但不失為好的詩歌理論著作,得先看看傳播學的東西
評分這本書也太理智瞭,對詩來說不應該如此
中國詩學 2024 pdf epub mobi 電子書 下載