冯象,上海人。少年负笈云南边疆,从兄弟民族受“再教育”凡九年成材,获北大英美文学硕士,哈佛中古文学博士(Ph.D),耶鲁法律博士(J.D)。现定居美国,从事知识产权与竞争资讯等领域的法律业务,业余写作。著/译有《贝奥武甫:古英语史诗》(北京三联,1992),《中国知识产权》(英文,Sweet&Maxwell,1997,增版2005),《木腿正义》(中山大学,1999),《玻璃岛》(北京三联,2003),《政法笔记》(江苏人民,2004),《创世记:传说与译注》(江苏人民,2004),《摩西五经》(待出)及法学评论、小说诗歌若干。
发表于2025-01-31
宽宽信箱与出埃及记 2025 pdf epub mobi 电子书
上帝说:光! http://www.luanxiang.org/blog/archives/504.html 读冯象译圣经,颇有些感悟,记录于此。 《创世纪》开篇载:太初…大地无形,一片混沌,黑暗笼罩深渊。 于是上帝用了六天时间,创造天地万物。这故事,便是汉译《圣经》的一大难点。 第一天,上帝说: yeh...
评分上帝说:光! http://www.luanxiang.org/blog/archives/504.html 读冯象译圣经,颇有些感悟,记录于此。 《创世纪》开篇载:太初…大地无形,一片混沌,黑暗笼罩深渊。 于是上帝用了六天时间,创造天地万物。这故事,便是汉译《圣经》的一大难点。 第一天,上帝说: yeh...
评分礼拜一收到了冯象博士的《宽宽信箱与出埃及记》。这两天在公交车上看的入迷,竟已看了大半。冯象博士学贯中西,精通拉丁文、希伯来文、希腊文等多种文字,虽然是专栏文字,行文落笔仍然是务求严谨。他的文字里最令我喜欢的三点:其一、一味求真的治学精神;其二、新鲜的的...
评分最近开始看《宽宽信箱与出埃及记》了,因为很喜欢翻译方面的书,所以看得特别仔细。书上第16页有写到: 和合本:神说,要有光,就有了光。 思高本:天主说:“有光!”就有了光。 现代本:上帝命令:“要有光;”光就出现。 后面又有说:“现代本”全称现代中文译本,实际是...
图书标签: 冯象 宗教 圣经 随笔 文化 圣经翻译 西方文化 生活·读书·新知三联书店
本书接续《创世纪:传说与译注》,也分上下编。上编研究《圣经》与文学翻译,包括西方解经学传统、中文旧译的舛误类型或“病理机制”,并以下编《出埃及记》为例详细说明。《圣经》之外,还讨论一组古希腊、罗马和欧洲中世纪文学经典,如荷马史诗、柏拉图《理想国》、西塞罗《论老年》、圣奥古斯丁《忏悔录》、但丁《神曲》和乔叟《鸟儿会议》。这些伟大作品昭示的古典伦理同自由人格的理想,跟当今中国社会的一些突出病症——大学教育和学术的深度腐败、行业道德的全面崩溃——恰成鲜明对比。作者认为,由此入手提问分析,或可为改革与反思拓开一条新路。
全书插图54幅,卷末列有简明的“圣经年表”和“参考书目”,都是专为配合读者鉴赏思考书中论及的人物故事、社会现象和经文哲理等问题而精心选编的。
上编为书信体翻译(译经)之道,下编为《出埃及记》。相比《政法笔记》《木腿正义》《创世记》《玻璃岛》,读来略显晦涩,但不是冯公子文笔的问题,而在于译经一事,实在是与一般读者相去甚远!当然,主要还在于我底子薄…
评分上编为书信体翻译(译经)之道,下编为《出埃及记》。相比《政法笔记》《木腿正义》《创世记》《玻璃岛》,读来略显晦涩,但不是冯公子文笔的问题,而在于译经一事,实在是与一般读者相去甚远!当然,主要还在于我底子薄…
评分和前书一样,只读了上编和参考书目;可惜由于体例变动,不再是有关《出埃及记》的故事,趣味性便降低不少。
评分语言亲切平和,和冯象译的经一样,贯通圆润,富有灵气。借讨论希伯来圣经的翻译如数家珍般地谈论了许多古典文学中的语言与典故问题,极为充盈
评分读过这本书,才知自己只是一只小小鸟,知识体系的断层是必须弥补的,当然不仅仅指的《圣经》这一领域,还有延伸出去的更多的文本经典体系。
宽宽信箱与出埃及记 2025 pdf epub mobi 电子书