馮象,上海人。少年負笈雲南邊疆,從兄弟民族受“再教育”凡九年成材,獲北大英美文學碩士,哈佛中古文學博士(Ph.D),耶魯法律博士(J.D)。現定居美國,從事知識産權與競爭資訊等領域的法律業務,業餘寫作。著/譯有《貝奧武甫:古英語史詩》(北京三聯,1992),《中國知識産權》(英文,Sweet&Maxwell,1997,增版2005),《木腿正義》(中山大學,1999),《玻璃島》(北京三聯,2003),《政法筆記》(江蘇人民,2004),《創世記:傳說與譯注》(江蘇人民,2004),《摩西五經》(待齣)及法學評論、小說詩歌若乾。
本書接續《創世紀:傳說與譯注》,也分上下編。上編研究《聖經》與文學翻譯,包括西方解經學傳統、中文舊譯的舛誤類型或“病理機製”,並以下編《齣埃及記》為例詳細說明。《聖經》之外,還討論一組古希臘、羅馬和歐洲中世紀文學經典,如荷馬史詩、柏拉圖《理想國》、西塞羅《論老年》、聖奧古斯丁《懺悔錄》、但丁《神麯》和喬叟《鳥兒會議》。這些偉大作品昭示的古典倫理同自由人格的理想,跟當今中國社會的一些突齣病癥——大學教育和學術的深度腐敗、行業道德的全麵崩潰——恰成鮮明對比。作者認為,由此入手提問分析,或可為改革與反思拓開一條新路。
全書插圖54幅,捲末列有簡明的“聖經年錶”和“參考書目”,都是專為配閤讀者鑒賞思考書中論及的人物故事、社會現象和經文哲理等問題而精心選編的。
最早是在看‘十九世紀曆史學和曆史學傢’中看到瞭一些試圖按照實證主義、現代曆史、社會理論,神話學等等來分析‘聖經’的學者和作品介紹,便偶爾關注一下相關的‘解經學’資料。如果接觸瞭一些相關資料再看這本書,相信不會感到難以接受,馮象先生鑽研各個版本聖經的功力和...
評分我是從他的創世紀開始的,後來把玻璃島也讀完瞭。 這本關於譯經的書卻讀的很費勁。 起先我以為是我心不靜 後來發現。。其實我對聖經所抱有的懷疑態度,所導緻的。 再後來發現馮先生的學貫東西的紮實功力讓我茫然( ̄y▽ ̄)╭=唉唷唷~=唉。。我底子薄吖
評分 評分1.在中國大陸,《聖經》是無法得到公開發行的,可是這仍然不能遏製其成為中國發行量最大的書籍之一,因此也不幸淪為最大的非法齣版物(因為沒有新聞齣版署的發行刊號)。這個道理很吊詭,有點類似於偷情(我無意於將“宣揚上帝的榮光”和“肚臍下三寸”作對比),越是禁止、越...
評分最早是在看‘十九世紀曆史學和曆史學傢’中看到瞭一些試圖按照實證主義、現代曆史、社會理論,神話學等等來分析‘聖經’的學者和作品介紹,便偶爾關注一下相關的‘解經學’資料。如果接觸瞭一些相關資料再看這本書,相信不會感到難以接受,馮象先生鑽研各個版本聖經的功力和...
和前書一樣,隻讀瞭上編和參考書目;可惜由於體例變動,不再是有關《齣埃及記》的故事,趣味性便降低不少。
评分閑談和書信方式談譯文的邊角料也許是解決錶達某種內容的形式問題
评分馮象的聖經翻譯應該是國內最好的基督教啓濛書瞭。
评分“蘇格拉底把對知識的追求定義為每日的自省自問。猶如德爾菲神廟的箴言:認識你自己。如此自省得來的知識便是智慧,即判斷、選擇,懂得怎樣采取行動的做人的智慧,亦即嚮善的美德。”
评分上編頗有譯論的思考
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有