米洛拉德•帕維奇(1929-2009)
塞爾維亞作傢,文藝學傢,哲學博士,貝爾格萊德大學教授,塞爾維亞科學和藝術院院士,全歐文化學會和全歐科學與藝術傢協會成員。曾被美國、歐洲和巴西的學者提名為諾貝爾文學奬候選人。
代錶作《哈紮爾辭典》開創瞭辭典小說的先河。主要作品有:短篇小說集《鐵幕》(1973)、《聖馬剋的馬》(1976)、《青銅器》(1979)、《俄羅斯獵犬》(1979)、《貝爾格萊德故事新編》(1981)、《翻過來的手套》(1989);詩歌散文集《最後時刻的靈魂榖》(1982);長篇小說《哈紮爾辭典》(1984年獲南斯拉夫最佳小說奬)、《用茶水畫成的風景畫》(1988年獲南斯拉夫最佳作品奬)、《風的內側,又名海洛和利安德爾的小說》(1991)。 近作有劇本《永恒之後的一天》(1993)、長篇小說《君士坦丁堡最後之戀》(1995)、短篇小說《魚鱗帽——艷史》(1996)。
《哈紮爾辭典》開創瞭詞典小說的先河,於1984年問世。當年即獲南斯拉夫最佳小說奬。這部小說的內容紛繁復雜、古代與現代,幻想與現實,夢與非夢盤根錯節地纏繞在一起,時空倒溯,人鬼轉換,似真非真,似假非假,撲朔迷離地描述瞭哈紮爾這個民族在中世紀突然從世界上消失的謎,被公認為一部奇書,現已譯成世界上二十四種文字。
發表於2025-03-03
哈紮爾辭典 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
春節的時候我很無聊,竟然一次也沒有打開電視,即便打開,也是為瞭敷衍自封為我長瞭眼睛的尾巴的女兒,有一種說法,創世主看重的是你的意願,而不是你的舉止,所以,我竟然一次也沒有打開電視。大年三十那天晚上,提著一口袋煙花鞭炮,攏著羽絨服的領子扣著帽子趕到兩群珠...
評分大概是1996年,我小學四五年級的樣子,一次在報上讀到一則新聞,大意如下,著名作傢韓少功的新作《馬橋詞典》被指抄襲一位南斯拉夫作傢的小說《哈紮爾辭典》。這條新聞一直存在於我腦海中未忘卻,直至今年,我終於有幸領略瞭捲入文字官司的兩部大作的風采。 王堯院長曾說,...
評分從辭典方麵看,這本小說由紅、綠、黃(分彆代錶基督教、伊斯蘭教、猶太教)三部辭典組成,每部辭典內有若乾詞條。詞條之間互相補充和呼應,就像維基百科那樣以站內超鏈接將詞條連接成一體。從小說的角度看,它是以列詞條的方式塑造角色,又以故事輪迴的方法從一個詞條不斷産生...
評分《紐約時報書評雜誌》(見《紐約時報》的網站)在1988年11月20日,由Robert Coover撰寫的書評裡曾提到這個問題,他說這兩種版本的差別就像左右手大拇指的指紋一樣,隻有15行,「其差別的細微處引人入勝(appealingly subtle),但像齣版商那樣稱之為『至關緊要』(crutial),...
評分因一些配送的原因,直到前兩天我纔收到這本等待瞭一年的《哈紮爾辭典》陰本。因為是珍藏版,不但附瞭精美的書殼,還采用圓脊皮麵燙金竹節精裝,書脊上粘瞭一顆紅寶石,而且是毛邊本,種種奢侈的裝幀方式自然是此前親民的陽本所不能及的。它的美使我小心翼翼,誠惶誠恐,到手至...
圖書標籤: 哈紮爾辭典 小說 外國文學 塞爾維亞 帕維奇 文學 虛構 經典
神奇的迷宮
評分最後哈紮爾人變成瞭東歐猶太人的來源,其實這本書從某個意義上講,討論瞭一個黑海北部地區人群/文化遷移趨勢的問題。
評分看過兩遍,在看第三遍中。
評分神奇的迷宮
評分這本書 簡直可以作為我評判小說的標準瞭。敘事手法 人稱變換 意象 迷惑性 不確定性 物化 神化 虛化 陌生化……它聚集瞭一切吸引我的特質 如果說其中的意象讓我想起一本書 那也隻能是 修道院紀事瞭。源頭卻是來自於阿拉伯那一韆零一個夜晚 當湛藍的星星跌落入湖泊的眼裏。新夏娃在語言與感官的刺激上超越瞭它 想象力上二者平分鞦色 然而敘事手法 篇章結構上新夏娃便被它落下一大截瞭。我熱愛這本書中對於時間的理解 無論是阿捷赫公主在鏡中見到未來的自己而死 或是博朗科維奇的三次死亡。最迷人的自然要數捕夢者瞭。像閱讀星辰一樣打撈夢境。讀一讀這樣的句子:“他那巨大無比的身軀王國每時每刻都在我們身上毀滅或再生,一如他的靈魂先移轉給他的子孫,又在他們臨終之際返還給他。隻需像預言傢那樣輕輕摩挲陽性手指和陰性手指,隻要在這兩個手指後麵建起
哈紮爾辭典 2025 pdf epub mobi 電子書 下載