亨利•米勒(1891—1980)
美國“垮掉派”代錶作傢。生於紐約曼哈頓,一歲時隨父母搬入布魯剋林,1909年進入紐約市立學院學習,因不滿墨守成規的校園生活,兩個月後即輟學。年輕時從事過多種職業,為其日後的文學創作積纍瞭豐富的素材。其文風大膽深刻,通過大量的性描寫以及對人性的揭露,赤裸裸地呈現瞭腐化、破碎的現代西方世界。1957年入選美國藝術和文學學會。
代錶作有《北迴歸綫》(1934)、《黑色的春天》(1936)、《南迴歸綫》(1939)、《殉色之旅》(1949)、《情殤之網》(1953)和《春夢之結》(1960)等,其中兩部“迴歸綫小說”在英語國傢長期遭禁,直到1961年《北迴歸綫》纔在美國齣版。
【我的書不是關於性的,而是關於自我拯救的。 ——亨利•米勒】
亨利•米勒的作品中存在著露骨的性描寫,英語國傢長期拒絕發錶他的作品。其早期作品首先在法國齣版,1944年盟軍來到巴黎後發現瞭米勒的作品,遂爭相傳閱,並偷偷帶迴英美等國,米勒頓時成為美國最富盛名的“地下”作傢。直到20世紀60年代年經過一場具有曆史意義的訴訟,美國最高法院宣布該書“不足以引起性欲”,《北迴歸綫》終於在美國解禁。
★ 亨利•米勒——最富有個性又極具爭議的文學大師、自由與性解放的預言傢
★ 旅居巴黎的變形生活 遭禁二十多年的自傳體啓示錄
★ 精神世界的詛咒“散文詩” 對傳統觀念的勇猛挑戰
★ 亨利•米勒自傳性三部麯之首“流氓無産者的吟遊詩人”在巴黎的孤獨吟唱
★ 荒誕人生觀、虛無主義思想、離經叛道、鳳凰涅槃的完美文本呈現
★ 入圍《時代周刊》“1923——2005百部最佳英語小說”
★ 入列《1001本死前必讀之書》
★ 入圍美國現代圖書館評選的20世紀100部最佳英文小說
★ 入圍《衛報》2009年“1000部大眾必讀小說”
★ 入圍Esquire雜誌2011年“75本大眾必讀之書”
《北迴歸綫》是亨利•米勒自傳性三部麯之首,描寫瞭米勒同幾位作傢、藝術傢朋友旅居巴黎的生活經曆,同時通過對工作、交談、宴飲、嫖妓等誇張、變形的生活細節的描寫,展現瞭窮睏潦倒的藝術傢們的內在精神世界,詰問瞭在這個雜亂無序、骯髒的世界生存的意義。該書齣版後吸引瞭眾多讀者,19 61年在美國解禁後更是成為暢銷全球的文學名著,深刻影響瞭二戰後的歐美文壇。
————————————————————————————————
一本十分卓越的書……一部相當輝煌的作品……在洞察力的深度上,當然也在實際的創作上,都比《查泰萊夫人的情人》好得多。
——T. S. 艾略特
大概是一個人可以從中求得快感的唯一一本書。
——埃茲拉•龐德
亨利•米勒的小說沒有故事,沒有情節,沒有成形的人物,沒有開始,沒有結束,沒有主題,沒有懸念,有的是濃得化不開的思想和長滿翅膀和手臂的想象。
——馮唐
我從來沒有讀過像亨利•米勒這樣的作傢。他的身上有惠特曼、老子的影子……
——詹姆斯•弗雷
這個時代或任何時代最齣眾、最具原創力的作傢之一。
——《星期六評論》
使米勒在現代作傢中鶴立雞群的,是他毫不含糊地把審美功用和預言功用結閤在一起的能力。
——赫伯特•裏德
米勒是現代作傢中能讓讀者感動落淚的為數不多的人之一,僅僅是齣於他個人的情感壓力。
——羅伯特•奈
米勒完全掌控瞭對人性的解讀,他因描寫性欲橫流、雜亂無章的世界而感到快樂。
——《衛報》
今日之美國文學以他(米勒)所做之事的意義而開始,也以此而告終結。
——勞倫斯•達雷爾
現代寫作史上一個重大的事件。
——塞繆爾•貝剋特
我們這個世紀十或二十部偉大的小說之一,其在意識領域的革新足以媲美《太陽照常升起》。
——諾曼•梅勒
讀《北迴歸綫》而洞察人類之無助、人生之悲愴者,智者也;不細察個中原委,惺惺作態,混淆藝術與人生,無思考能力、批判能力者,庸人也。
——譯者 袁洪庚
發表於2024-12-27
北迴歸綫 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
《北迴歸綫》一開篇,亨利米勒就口齣狂言:“這本書是對人格的汙衊、誹謗、中傷。”這句精彩的自我評論,鏇即令一幫人望而卻步,隻留他的同類津津有味地繼續讀下去。還記得那天陽光明媚,我窩在床上讀瞭幾乎整整一天,邊往後翻邊迴頭重溫剛讀到的某個念念不忘的句子,...
評分 評分單單從書中的做愛章節來點評,我會覺得這書根本就是一本糜爛低級的小黃書,而且文筆俗的一塌糊塗。 隻有肉體官能的描述如何讓人浮想聯翩?如果隻是“操””乾“的髒話和幾個器官名就能讓人意淫無限的話,那真是在隨便一抓都是好書瞭。其實,我看過的很多BL小說都比它寫的好,...
評分最初聽說此書,提及者興奮異常,像描述新大陸一樣,奈何中文版斷貨,買瞭本英文來看——迅速發現水平不夠,讀著讀著就不知所雲瞭。隻好轉投中文電子版。最近重拾英文版,比照之下發現人大版的翻譯總體而言趨於求穩,有些意思模糊婉轉的地方他也譯得很模糊,估計是力求中文看上...
評分忘瞭是誰講過某電視颱在一部譯製片裏將“I’m so wet”譯成“我快哭瞭”的笑話,這幾天開始全國公映的《007:量子危機》在某平麵媒體上用“一刀未剪”做瞭做大的噱頭。沒有原著的對比,我不太清楚手裏拿到的這本譯著到底是“信達雅”般忠心耿耿還是被割的遍體鱗傷或麵目全非。...
圖書標籤: 亨利·米勒 外國文學 小說 美國文學 美國 北迴歸綫 文學 自傳三部麯
“這一本不算是書,他是對人格的汙衊、誹謗、中傷。就“書”的一般意義來講,這不是一本書。不,這是無休止的褻瀆,是啐在藝術臉上的一口唾沫,是朝上帝、人類、命運、時間、愛情、美等一切事物的褲襠裏踹上的一腳。我將為你歌唱,縱使走調我也要唱。我要在你哀嚎時歌唱,我要在你骯髒的屍體上跳舞”
評分#掉粉時刻#馮唐的序有種一顆老鼠屎壞瞭一鍋粥的趕腳
評分這個人啊,狡詐、卑賤、無恥混蛋、落魄邋遢又好色無能。可是他真好啊,寬宏、博大、熱情、殘忍,他是文學最好的情人,背叛瞭世界所有,僅僅躺在她的身邊。
評分吃瞭達利種的迷幻蘑菇的感覺。
評分“這一本不算是書,他是對人格的汙衊、誹謗、中傷。就“書”的一般意義來講,這不是一本書。不,這是無休止的褻瀆,是啐在藝術臉上的一口唾沫,是朝上帝、人類、命運、時間、愛情、美等一切事物的褲襠裏踹上的一腳。我將為你歌唱,縱使走調我也要唱。我要在你哀嚎時歌唱,我要在你骯髒的屍體上跳舞”
北迴歸綫 2024 pdf epub mobi 電子書 下載