自1995年以來,林超倫先生一直擔任英國女王、首相和議會上下兩院領導人與中國高層領導人的會談口譯。他曾於1998年和2003年兩次陪同布萊爾首相訪華,並且以英國政府譯員的身份,參加接待瞭近年來所有訪問英國的中國領導人。英國主要對華組織英中貿易協會、英國文化委員會、英中友好協會以及英國著名的公司和組織也多次聘請他擔任重大活動的口譯。
林超倫先生還負責英國首相府和外交部的文件翻譯,並經常為各大公司翻譯宣傳資料、廣告及品牌、法律和技術文件。林超倫先生以其優秀的翻譯質量和豐富的口譯經驗在口譯界享有良好的聲譽。
《實戰口譯》由四大部分構成:前半部分是16個理論學習課。第1課到第10課講解口譯的理論和技能及技巧。第11課到第16課介紹發展口譯事業的基本知識,供大傢參考。後半部分是36個模擬實戰練習單元。英譯漢和漢譯英各占一半。每個單元設計為課堂練習2-4小時,課下預習、復習1小時。練習單元由以下主要內容構成:1)輔助材料:大約1000字,相當於接受口譯任務之後,譯員必須事先閱讀、準備的內容。有些輔助材料完全涵蓋瞭相關口譯任務中的內容和難點,有些則隻是提供瞭背景知識,有些附有錄音材料,可以用於課下預習或復習用。所有材料均配有難點注釋,講解重點單詞和短語。)講話原文、參考筆記及參考譯文:與錄音相對應,分8段列齣。
發表於2024-12-27
實戰口譯 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
這本書來自武漢大學口譯隊實戰摘選。說實話,我也看過,還一度進行練習。可後來纔發現,口譯真正需要的並不是筆記法,而是強大的短時記憶能力,這纔是需要鍛煉的東西。對於有誌從事口譯行業的童鞋們,我的一點建議是,先從復述原語開始。什麼時間,能聽3分鍾,然後將80-90%的原...
評分筆記方麵:筆記是沒的說,絕對是很好的一個財富。我看這麼多與筆記有關的書,這個書是寫得最好的。 練習單元方麵:難度比二口要小很多,差不多是3口水平. 涉及範圍有點狹窄. 但都是以講話的形式,這點很好,因為實戰操作的時候也都是講話. 中譯英,我感覺譯得不好,很多東西都...
評分筆記方麵:筆記是沒的說,絕對是很好的一個財富。我看這麼多與筆記有關的書,這個書是寫得最好的。 練習單元方麵:難度比二口要小很多,差不多是3口水平. 涉及範圍有點狹窄. 但都是以講話的形式,這點很好,因為實戰操作的時候也都是講話. 中譯英,我感覺譯得不好,很多東西都...
評分圖書標籤: 口譯 英語 翻譯 實戰口譯 林超倫 英語學習 教材 interpretation
他就是特牛特牛特牛...
評分據說評價很高
評分理論部分蜻蜓點水,練習毫無評析。但是比起那些不是活躍口譯編寫的高口教材之流已然是鶴立雞群瞭。適閤悟性高的人拿來練手用。悟性高的人指的是我【夠瞭
評分我喜歡林的筆記勝於吳的,後者的筆記很難看得進去.特地又去翻瞭下吳的筆記,真的亂的看不下去,心裏堵得慌,但吳書前麵的一部分還不錯。
評分感覺被騙瞭是怎麼迴事? 前麵的理論學習可真坑,完全就是泛泛而談,沒有什麼操作價值。後麵的模擬練習還好,給齣瞭示範筆記(真的不太看得清),可是你倒是告訴我怎麼記筆記啊!就跟參考答案上隻給一個得數不給過程一樣討厭。另外,粗淺瞭解之下,個人不太欣賞林博士。
實戰口譯 2024 pdf epub mobi 電子書 下載