《科学中华而不实的作风》中收入赫尔岑在十九世纪四十年代中所写的四篇辉煌的哲学论文。赫尔岑在这几篇论文中,尖锐地嘲笑了当时莫斯科知识分子在科学上只满足于一知半解,而不肯刻苦钻研的华而不实的作风,极其精辟地论述了古典主义和浪漫丰义这两种思潮在两欧产生、发展和衰落的过程,并且严厉地批判了当时俄国哲学界的脱离生活、脱离实际的恶习。他热烈地鼓吹哲学要同革命斗争联系起来,要为改造社会而服务。《科学中华而不实的作风》中这几篇论文对于促进俄罗斯思想中唯物主义传统的巩固和发展,曾经起过重大的作用,因而博得了别林斯基的好评。
在没有词义比对证据的情况下我相信,作者在上上个世纪中叶所使用的概念和范畴,到今日一定已经发生流变。如作者之“科学”是一种带着大一统和普遍性情结的东西,哲学在其内。作者之“科学的友人”是指妄图以轻松愉悦之心谈论艰深哲学的知识分子们,同时他们也是“有华而不实作...
评分在没有词义比对证据的情况下我相信,作者在上上个世纪中叶所使用的概念和范畴,到今日一定已经发生流变。如作者之“科学”是一种带着大一统和普遍性情结的东西,哲学在其内。作者之“科学的友人”是指妄图以轻松愉悦之心谈论艰深哲学的知识分子们,同时他们也是“有华而不实作...
评分本书主要讨论了在赫尔岑那个时代里科学和学者已经历过且正面对着的一些问题。书中所讲的科学主要指的是作为严格科学的哲学(当然在这里都属于 Wissenschaften )。当时黑格尔刚刚陨落,对于他的信徒来说哲学在黑格尔那里达到了整全,历史也在此而终结,无疑,赫尔岑也是其信...
评分内容的翻译先不说(语句很让人怀疑译者的中文水准),书名就让人很困惑,我完全不懂俄语,但知道这本书的英文名是Diletantism in Science,应该翻作“科学中的不求甚解”,或者“科学中的一知半解”,“华而不实的作风”和英文的意思相差也太远了吧!《往事与随想》译者项星耀...
评分在没有词义比对证据的情况下我相信,作者在上上个世纪中叶所使用的概念和范畴,到今日一定已经发生流变。如作者之“科学”是一种带着大一统和普遍性情结的东西,哲学在其内。作者之“科学的友人”是指妄图以轻松愉悦之心谈论艰深哲学的知识分子们,同时他们也是“有华而不实作...
我是因秋叶语录的书评而关注赫尔岑这位俄国哲学家以及他的著作《科学中华而不实的作风》的,想不到哲学论文竟然可以如此美丽!严密的逻辑和华丽的辞藻并行不悖的给予这篇作品珍珠般的价值
评分论一个公知的个人修养
评分入林愈深,薪材越多。
评分读的是云山雾罩
评分半个月前读的,当时读完很振奋,现在回想内容大多都忘光了。只是有这样一个感慨:在沙俄时代,知识分子即使跟统治者对着干,通常也只是被流放——而后来的苏联和某国,却会把那些人往死里整……
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有