尼采的一部主要著作,便是這《蘇魯支語錄》,甚為魯迅所欣賞。魯迅最初加以翻譯,用的是文言,題曰《察羅堵斯德羅緒言》,是第一捲《序言》的前三節。 那譯筆古奧得很,似乎是擬《莊子》或《列子》。以原著的思想及文采而論,實在類乎我國古代的“子書”。宋五‘子’尚不在其列。這是華文第一譯。後下魯迅再度翻譯,用的是白話,從新開始,止於《序言》的前九節,題曰《察拉斯忒拉的序言》,後附注解,刊於一九二O年六月《新潮》雜誌第二捲第五期。此後有郭沫若的譯本,題曰《察拉斯屈拉圖如是說》,亦止薄薄一本,似是節譯。後下魯迅屬徐梵澄將全書四捲譯齣,交鄭振鐸齣版,時在一九三五。書名乃魯迅所定,鄭振釋還作瞭一頁序言,便是書端這序。鄭序中說還有楚曾先生的一譯本,當時未便齣版兩種譯本,是以未取。此外另有高岸先生的譯本,似乎後下皆已行世。那麼,此譯之外,至少還有兩種譯本流傳。
發表於2024-11-22
蘇魯支語錄 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
摘自《新浪博客》 作者:方 茗 首先我要說的就是這本尼采的《查拉圖斯特拉如是說》。 尼采作為存在主義的先驅,要想明白什麼是存在主義,我想應當從他先入手。而這本書則是充滿尼采自傳色彩的一本“傳教書”。因此,我將《查拉圖斯特拉如是說》選為我首先閱讀的書籍...
評分讀《查拉斯圖拉如是說》已經很久瞭,我也確實知道魯迅先生曾經將這本書放在床頭,深受尼采的影響。然而對《查》這部作品的理解一直不是很深刻,所以也引起瞭我個人對尼采以及尼采同類的人的興趣,更引起瞭我對“超人”哲學的興趣。 尼采是一位頗具爭議的人,有人不認為他是真正...
評分讀《查拉斯圖拉如是說》已經很久瞭,我也確實知道魯迅先生曾經將這本書放在床頭,深受尼采的影響。然而對《查》這部作品的理解一直不是很深刻,所以也引起瞭我個人對尼采以及尼采同類的人的興趣,更引起瞭我對“超人”哲學的興趣。 尼采是一位頗具爭議的人,有人不認為他是真正...
評分晚上瀏覽易文網新書時不意中瞥見《查拉圖斯特拉如是說》,詫異,大腦飛速鏇轉,又一個新譯本?還是舊譯新刊(我一直希望有哪傢社能夠再版楚圖南先生的舊譯本)?急忙打開網頁看個端詳,竟是孫周興老師新譯的,敢情現在中國的牛人都去翻譯這本書瞭!哈哈 第一次試讀此書是剛上...
評分讀《查拉斯圖拉如是說》已經很久瞭,我也確實知道魯迅先生曾經將這本書放在床頭,深受尼采的影響。然而對《查》這部作品的理解一直不是很深刻,所以也引起瞭我個人對尼采以及尼采同類的人的興趣,更引起瞭我對“超人”哲學的興趣。 尼采是一位頗具爭議的人,有人不認為他是真正...
圖書標籤: 尼采 哲學 徐梵澄 德國 查拉圖斯特拉如是說 西方哲學 蘇魯支語錄 商務印書館
中文的錘煉
評分徐梵澄的譯本有古風
評分徐梵澄的譯本有古風
評分這個譯名很精粹。。。似乎魯迅也提及過?蘇魯支%~
評分人是一樣應該超越的東西。
蘇魯支語錄 2024 pdf epub mobi 電子書 下載