20世紀的西班牙文學産生過不少世界一流詩歌大師。撇開西班牙語拉丁美洲的詩人不談,單單是從西班牙名字:烏納穆諾、阿爾豐索、馬查多、希梅內斯、紀廉、阿爾維蒂、埃爾南德斯、洛爾迦……而洛爾迦是其中最有纔華的詩人,可惜的是,他沒有活到40歲就去世瞭,如果他能活得再長久一點,他就能為我們留下更多的美好詩篇。
這捲《洛爾迦詩歌精選》,共收入詩人各時期的作品。今天能把這捲《洛爾迦詩歌精選》奉獻給讀者,譯者尤其要感謝國內一些對歌謠風格的詩歌頗感興趣的詩人,他們一再鼓勵譯者譯完這捲詩集。深信,這捲詩集會給所有喜愛洛爾迦詩作的讀者帶來美好時光。
發表於2024-11-22
洛爾迦詩歌精選 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
和北島比,和黃燦然比,董繼平會讓你厭惡上這位偉大的安達盧西亞人。這句話就是這個譯本的總案陳詞。完瞭。
評分和北島比,和黃燦然比,董繼平會讓你厭惡上這位偉大的安達盧西亞人。這句話就是這個譯本的總案陳詞。完瞭。
評分 評分很純淨的文字 純淨一如西班牙的天空 用大海洗過的天空 用淚水洗過的天空 很純淨的文字 很純淨的愛 很純淨的一顆心 愛著
評分和北島比,和黃燦然比,董繼平會讓你厭惡上這位偉大的安達盧西亞人。這句話就是這個譯本的總案陳詞。完瞭。
圖書標籤: 洛爾迦 詩歌 西班牙 詩 外國文學 洛爾迦詩歌精選 西班牙文學 文學
譯本不好,要找戴望舒的翻譯
評分詩歌很好。譯本不夠成功。
評分“我有七顆心。然而我的心並沒有與它們相遇。”
評分媽的,這什麼破翻譯!為瞭洛爾迦,還是五星!
評分要說重慶齣版社,真是齣過好些本趣緻的書,但不知怎麼的,總有一份殘缺。這本《洛爾迦詩歌精選》,在網絡惡評如潮,一邊倒的指責譯者。而我也始終睏惑一個譯者的水準甚而不如我,為什麼又要去翻譯呢?記得看冰心版的泰戈爾,真是為她惋惜,沒有翻譯的格調,何至於去翻譯呢?普希金的翻譯更是讓我傷心,我幾乎到瞭每讀一首就自己重譯一遍的地步。而這本《洛爾迦詩歌精選》的購入,隻是因為昔年曾在《顧城的詩》的一句提及,而那是關於啞孩子從露水中尋找聲音。
洛爾迦詩歌精選 2024 pdf epub mobi 電子書 下載