全麵梳理翻譯批評基本概念、基本理論;集中探討翻譯標準和翻譯批評標準問題;從技術層麵和學科層麵闡述翻譯批評方法論,充分體現翻譯研究的綜閤性和跨學科性質。
批評或評論是要講道理的,而且要講得有說服力。一般而言,說服力來自兩種力量,一是邏輯力量,一是情感力量。前者體現在論證嚴密、材料準確等方麵,可稱為理性力量,後者體現在語言的感染力和內容的道德力量等方麵,可稱為感性力量。
本書全麵梳理翻譯批評基本概念、基本理論,集中探討翻譯標準和翻譯批評標準問題,從技術層麵和學科層麵闡述翻譯批評方法論,充分體現翻譯研究的綜閤性和跨學科性質。
在內容上,作為一部“導入此門無論”,本書主要解決兩個問題,是為兩編:
第一編:總論(第一、二、三、四章),相當於本體論基礎,力求廓清與翻譯批評有關的各種基本概念;
第二編:翻譯標準研究(第五、六、七章),即標準論,從認識和觀念入手,梳理翻譯標準問題的方方麵麵。
部分章節後,配有相應的重點閱讀書目和少量開放性、啓發性思考題。正文中提及和利用的文獻,以及各章節後提供的書目,全部收入書後的參考文獻總目,以利查閱。
發表於2024-12-22
翻譯批評導論 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 翻譯理論 翻譯 翻譯研究 翻譯學習 翻譯學 批評 翻譯/語言學習 下一單
本來想給一星的,但畢竟沒看完
評分較為淺顯,果然是導讀
評分本來想給一星的,但畢竟沒看完
評分特彆有條理也特彆全麵 隻是齣版時間過久知識更新不夠 以及收尾太中國特色
評分翻譯批評研究方法,層次,模式等
翻譯批評導論 2024 pdf epub mobi 電子書 下載