馬悅然
1924年齣生於瑞典南方。1946年進入斯德哥爾摩大學,跟隨著著名的瑞典漢學傢高本漢先生學習古代漢語和中國音韻學。1948年大學畢業,到中國四川做方言調查。1950年和陳寜祖女士結婚,當年鞦天返迴瑞典。1952年在斯德哥爾摩大學獲得博士學位。1956年1958年任瑞典駐中國大使館文化秘書。先後執教於倫敦大學中文係、澳洲國立大學中文係、瑞典斯德哥爾摩大學中文係,1990年退休。1975年當選瑞典皇傢人文科學院院士,1985年當選瑞典學院院士(即“諾貝爾文學奬評選委員會”),1987年當選瑞典皇傢科學院院士。1980到1982年,1986到1988年兩度當選歐洲漢學協會主席。
1965年以來,馬悅然把中國古代、現代和當代的文學作品翻譯成他的母語――瑞典文。他的譯作包括:《詩經》(一部分)、《楚辭》(一部分),大量的漢代詩歌,唐詩,宋詩,宋詞,元麯、新文化運動以來的詩人郭沫若、聞一多、艾青、臧剋傢等的作品,以及朦朧詩人北島等人的詩歌。此外,他還翻譯瞭《水滸傳》、《西遊記》和瀋從文、李銳等現當代作傢的作品。
此五十篇散文羅縷紀存瞭馬悅然與中華文化時跨半世紀、境括兩岸三地的深刻淵源。透過不朽的文字與奇思,捕捉永恆的剎那,重溯一代漢學大師的成長軌跡;循著峨嵋山的蒼鬱小徑、淹沒山坡的雲海,探訪深情鶼鰈之往日靜好歲月。身為瑞典人的馬悅然,精鍊優美地揮灑自己的第二母語──中文,情意真摯地記述自己的第二故鄉──四川,引領我們馳騁於不同的時空中,領略雋永的妙語、趣聞與哲思。
作者簡介
馬悅然,曾隨瑞典漢學傢高本漢學習中文,並在四川從事過方言調查。曾任倫敦大學中文講師、瑞典駐北京大使館文化秘書、澳洲國立大學中文教授、瑞典首都大學中文教授。主要研究興著重於方言學,中國音韻學,古代和近代漢語語法及詩律學。共翻譯四十餘部中國古代、中古、近代和當代文學著作,包括《水滸傳》、《西遊記》等,並為諾貝爾文學獎評審。
發表於2024-11-26
另一種鄉愁 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
趙元任的主張 50年代有提倡文字改革的人建議把古代的文獻“譯”成拼音。趙元任在1957年8月的《光明日報》上講瞭個故事: 石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。是時,適施氏適市。氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍,適石室。石室...
評分是我前世所居,囤積瞭多少祈願。綠, 仍然鮮活。聖吉晚鍾敲瞭之後,就是一個輪迴。 即使風過珍楠木,鳥鳴一波一波,我仍在喧囂裏打坐 或者洗濯我紅塵中的塵。 不是誰都能在石頭上築堡,讓心裏的鳳凰棲息。 把祈願,一點點深藏,還有 我...
評分另一種鄉愁 □ 張素聞 這是瑞典人馬悅然的一本中文書,淡綠的封麵,簡單的方塊字“另一種鄉愁”、“瑞典馬悅然”,簡單的漢語拼音“lingyizhong xiangchou”,影影綽綽印齣年輕時候的馬教授與他的中國妻子,高高瘦瘦的馬悅然與麵如中鞦之月的陳寜祖1950年在香港,一個西裝革履...
評分我數瞭數,這本書一共有56張圖片。 隻指正文裏的,不包括封麵內摺和目錄前的一大一小的2張標準照。 這些圖片清清楚楚地勾畫瞭一個人的一生。 最多的是他的妻子陳寜祖的,11張。 照片的時間:1950,1950,1950, 1990,1950,1985,墓碑,1990,無時間,1979,1994(全傢福)。...
評分《能海法師》中的最末一句“我從萬年寺迴報國寺之後,老和尚果玲有兩個星期不理我。” 《一個真奇妙的事》“我深知那時中國內地的交通多麼難,猜想寜祖九月中旬纔會到廣州。九月初,我到九龍去,投奔一位住在沙田道鳳山的瑞典牧師傢。我每天清早坐火車到羅湖去等寜祖。那時的羅...
圖書標籤: 馬悅然 散文 美學 傳記 語言學 瑞典 日記、書信、傳記與迴憶錄 文學
作為一個中國人,我也熱愛自己的語言和文化,可是在馬悅然先生麵前,我實在洞察的太少。
評分作為一個中國人,我也熱愛自己的語言和文化,可是在馬悅然先生麵前,我實在洞察的太少。
評分馬洋人兒的中文……不是我說,還是差瞭點味道……
評分幾乎是一口氣不停地讀下來的,這個瑞典人好有意思
評分作為一個中國人,我也熱愛自己的語言和文化,可是在馬悅然先生麵前,我實在洞察的太少。
另一種鄉愁 2024 pdf epub mobi 電子書 下載