翻译新究 2024 pdf epub mobi 电子书


翻译新究

简体网页||繁体网页

翻译新究 2024 pdf epub mobi 电子书 著者简介

思果(1918-2004),原名蔡濯堂,江苏镇江人。曾任职中国银行国外部,主编该部《办事细则》。后任香港工业总会、科学管理协会编辑,《读者文摘》中文版编辑。兼任香港圣神学哲学院中文教授。旋任香港中文大学翻译。著有散文集《艺术家肖像》、《香港之秋》、《想入非非》、《偷闲要紧》等二十余种;专论翻天覆翻译的有:《翻译研究》等三种,译有David Copperfield等二十余种。


翻译新究 电子书 图书目录




点击这里下载
    


想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-06-02

翻译新究 2024 pdf epub mobi 电子书

翻译新究 2024 pdf epub mobi 电子书

翻译新究 2024 pdf epub mobi 电子书



喜欢 翻译新究 电子书 的读者还喜欢


翻译新究 电子书 读后感

评分

最近相继读了思果先生的三本著作,先是《译道探微》,再是《翻译研究》,最后是这本《翻译新究》。阅读时,真真是芒刺在背,却又爱不释手。 “通过……”、“进行……”、“在……上、中、下、里、前、后”、“在……的时候”,以及多余的主语,多余的“的”等等,都是在译文中...  

评分

最近相继读了思果先生的三本著作,先是《译道探微》,再是《翻译研究》,最后是这本《翻译新究》。阅读时,真真是芒刺在背,却又爱不释手。 “通过……”、“进行……”、“在……上、中、下、里、前、后”、“在……的时候”,以及多余的主语,多余的“的”等等,都是在译文中...  

评分

最近相继读了思果先生的三本著作,先是《译道探微》,再是《翻译研究》,最后是这本《翻译新究》。阅读时,真真是芒刺在背,却又爱不释手。 “通过……”、“进行……”、“在……上、中、下、里、前、后”、“在……的时候”,以及多余的主语,多余的“的”等等,都是在译文中...  

评分

评分

这篇短评是[上一本书评]的延续。 翻译的一个趣味,就是两个译者可以互相认为对方是保守的,同时也认为对方是激进的。 作者开宗明义“论翻译为重写”,就我看来,就是非常激进的思想。但其具体做法,却又十分保守,因为所谓“重写”,就是写得像“中国话”。 在这种思想下,help...

类似图书 点击查看全场最低价
出版者:大地出版社
作者:思果
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:2001-7-7
价格:92.00元
装帧:平装
isbn号码:9789578290426
丛书系列:

图书标签: 翻譯  思果  翻译  近期待讀文史書  研究  中國現代文學  ×译事  TranslationStudies   


翻译新究 2024 pdf epub mobi 电子书 图书描述


翻译新究 2024 pdf epub mobi 电子书
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

翻译新究 2024 pdf epub mobi 用户评价

评分

受教。

评分

補記。翻譯必須使用中文。

评分

亦步亦趋、踏破铁鞋、形容词副词的位置、斜体字的译法、被动语态、代名词、查字典法,这几章读了有立竿见影的效果。

评分

亦步亦趋、踏破铁鞋、形容词副词的位置、斜体字的译法、被动语态、代名词、查字典法,这几章读了有立竿见影的效果。

评分

亦步亦趋、踏破铁鞋、形容词副词的位置、斜体字的译法、被动语态、代名词、查字典法,这几章读了有立竿见影的效果。

翻译新究 2024 pdf epub mobi 电子书


分享链接









相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有