硃生豪(1912~1944),原名硃文森,三十年代曾任上海世界書局英文編輯。
“我把我的靈魂封在這封信裏.你去旅行的時候,請把它
隨身帶在口袋裏,攜帶它同去玩玩,但不許把它失落在路上.”--《寄在信封裏的靈魂》
發表於2025-02-04
寄在信封裏的靈魂 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
越想寫個清楚看個明白,就越難做到。就像有急事急急切切想說與人聽,反而疙瘩個說不清楚。 在唯一愛著的人麵前,就越貼近真實的自己。書中每句每字都是要深深迴味的,總覺得看不夠似的,逐字看瞭兩遍讀瞭一遍。倘若在一個鼕夜裏讀來,心中一定暖暖的。 硃先生是將宋先生當慈...
評分陽光明媚,窗外的鳥一如既往賣力叫著。繼續讀《寄在信封裏的靈魂》。硃生豪真的就像他自己說的,是個"古怪的孤獨的孩子"。生命的空虛和無聊沉澱在他的骨髓裏,如慘霧般裹著他。不過,他比巴烏斯托夫斯基筆下的安徒生幸運,不必永遠生活在對愛情矛盾的想象中。一縷清光照進瞭他"...
評分陽光明媚,窗外的鳥一如既往賣力叫著。繼續讀《寄在信封裏的靈魂》。硃生豪真的就像他自己說的,是個"古怪的孤獨的孩子"。生命的空虛和無聊沉澱在他的骨髓裏,如慘霧般裹著他。不過,他比巴烏斯托夫斯基筆下的安徒生幸運,不必永遠生活在對愛情矛盾的想象中。一縷清光照進瞭他"...
評分書的第一頁居然寫著因為有些信件筆跡不清和外語意思不清沒有收錄進去。看來這本書並不是齣版者的心頭之物,也沒有把寫信的人看得很重要,草草而就的樣子讓人一下子心生悲涼,對寫信者的悲涼。因為知道他很年輕就去世瞭,更知道他翻譯的莎士比亞舉世無雙。 莎士比...
評分越想寫個清楚看個明白,就越難做到。就像有急事急急切切想說與人聽,反而疙瘩個說不清楚。 在唯一愛著的人麵前,就越貼近真實的自己。書中每句每字都是要深深迴味的,總覺得看不夠似的,逐字看瞭兩遍讀瞭一遍。倘若在一個鼕夜裏讀來,心中一定暖暖的。 硃先生是將宋先生當慈...
圖書標籤: 硃生豪 書信集 寄在信裏的靈魂 書信 宋清如 情書 愛情 文學
完全要被俘虜瞭!
評分“我說如果我們能有一天同住在一個地方的話。固然最好相距得不要太遠,但也不必過近,有雨的下午或星月的黃昏,走那麼一段充滿著希望的歡悅的路,可以使彼此的會麵更有意義一些。如果見麵太容易,反而減殺瞭趣味。你說是不是?”。願你好。
評分段子挑的都太含情脈脈,並非筆者性格/太自苦/寫工作的部分纔覺得堅韌/respect reproach翻譯夠厲害/稱呼都有意思,唯獨討厭“好人”,像寶玉戲秦鍾秦鍾偷智能
評分中國莎士比亞戲劇翻譯第一人硃·中二·生豪先森教你如何成功寫情書把妹
評分舊書店站著的乾活
寄在信封裏的靈魂 2025 pdf epub mobi 電子書 下載