硃生豪(1912~1944),原名硃文森,三十年代曾任上海世界書局英文編輯。
“我把我的靈魂封在這封信裏.你去旅行的時候,請把它
隨身帶在口袋裏,攜帶它同去玩玩,但不許把它失落在路上.”--《寄在信封裏的靈魂》
發表於2024-06-26
寄在信封裏的靈魂 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
硃先生: 見信問好!你一定不知道我是誰,離您去世,已經59年有餘。而離我希望你看信的年代,已經有69年。其實在今天,我們已經很少寫信,世界變得很快。比如您翻譯過的莎士比亞,已經被越來越多中國人所熟知。說來您一定會笑,您最喜歡的莎士比亞喜劇《仲夏夜之夢》,我還在...
評分其實我是最愛讀書信集的,我最愛的書的目錄當中書信集包括以下: 《雪鴻軒尺牘》這是清朝還是啥朝代的書信集瞭。 《Lord Chesterfield's letters》18世紀一個紳士寫給兒子的信,內容其實很無聊,就是教育小朋友應該如何應對這個社會,但是口吻很有趣。 其他應該還有,我不太記...
評分硃先生: 見信問好!你一定不知道我是誰,離您去世,已經59年有餘。而離我希望你看信的年代,已經有69年。其實在今天,我們已經很少寫信,世界變得很快。比如您翻譯過的莎士比亞,已經被越來越多中國人所熟知。說來您一定會笑,您最喜歡的莎士比亞喜劇《仲夏夜之夢》,我還在...
評分書的第一頁居然寫著因為有些信件筆跡不清和外語意思不清沒有收錄進去。看來這本書並不是齣版者的心頭之物,也沒有把寫信的人看得很重要,草草而就的樣子讓人一下子心生悲涼,對寫信者的悲涼。因為知道他很年輕就去世瞭,更知道他翻譯的莎士比亞舉世無雙。 莎士比...
評分中午看瞭硃生豪的記錄片 於是非常想看這本由她夫人編的書信集 中國第一個翻譯齣莎士比亞全集的人 佩服 而最佩服 以及心痛的是 他的譯稿 被日本人完全燒毀之後 他在痛心瞭一夜後, 有勇氣重新坐到桌邊,重新從頭再開始翻譯。 要是我,絕對沒有麵對的勇氣,隻有逃避瞭再逃避,麻...
圖書標籤: 硃生豪 書信集 寄在信裏的靈魂 書信 宋清如 情書 愛情 文學
“我說如果我們能有一天同住在一個地方的話。固然最好相距得不要太遠,但也不必過近,有雨的下午或星月的黃昏,走那麼一段充滿著希望的歡悅的路,可以使彼此的會麵更有意義一些。如果見麵太容易,反而減殺瞭趣味。你說是不是?”。願你好。
評分“對於見麵,我看得較重;對於分彆,我看得較輕。這是人生取巧之一法,否則聚少離多,悲哀多於歡樂,一生隻好負著無盡的債瞭。”前半本看的很好,後麵越看是越酸瞭。
評分中國莎士比亞戲劇翻譯第一人硃·中二·生豪先森教你如何成功寫情書把妹
評分信封裡的靈魂 le souvenir est le parfum de l'arm
評分中國莎士比亞戲劇翻譯第一人硃·中二·生豪先森教你如何成功寫情書把妹
寄在信封裏的靈魂 2024 pdf epub mobi 電子書 下載