玛格丽特·尤瑟纳尔(Marguerite Yourcenar, 1903-1987),法国现代女作家、学者,法兰西学院成立三百多年来第一位女院士。16岁时即以长诗《幻想园》崭露头角。在半个多世纪的时间里,她游历了欧美多国,创作了大量的诗歌、剧本、长篇小说、散文和论文。主要作品有回忆录《虔诚的回忆》、《北方档案》;小说《哈德良回忆录》、《苦炼》、《一弹解千愁》、《安娜姐姐》;诗歌《火》;文论《时间,这永恒的雕刻家》等。曾以《哈德良回忆录》和《苦炼》两获费米娜奖。
当知道尤瑟纳尔的文集有了全套中文译本的时候,一瞬间记忆涌现,我看的第一本她的书,就是《哈德良回忆录》。 还是高一的时候,暑假里翘掉辅导课,泡在图书馆看书。列了一个长长的书单,一本本地找,当发现又这本《哈德良回忆录》的时候,激动得无以复加。 那时候迷上了古罗马...
评分很雅致的书,译笔十分恶劣,译者在罗马历史方面的知识令人不敢恭维 勉强还能看,如果不是译得这么烂我会打四星 每章的拉丁标题: Animula Vagula Blandula Varius Multiplex Multiformis Tellus Stabilita Saeculum Aureum Disciplina Augusta Patientia P241拉丁文...
评分比起历史小说,我更愿意称本书为一部哲学小说或随笔。一般历史小说中那种跌宕起伏、激动人心的情节设计,那些极其细腻、乃至有些繁复的细节描写,到了本书中都被淡化,经历了主人公记忆的一层过滤,情节叙述变得平静,场景描写变得精炼概括。给我留下深刻印象的,反而是那些不...
评分Memoirs of Hadrian在於哈德良安是實在的人,他在羅馬帝國歷史上舉足輕重,而這個自傳是虛構的,據說他本人確實寫過自傳,可是已遺失了。於是這個傳記是歷史和虛幻的交匯點,更甚是,書中對於哈德良的事跡與他的沉思也互相交替,她要藉單獨一個偉人的思想重新建構一個世界。與...
评分1.我明白,善也像恶一样有例行途径,其短暂会延长,其外表会内渗,其面具终究会成为真性情。既然仇恨、愚昧、疯狂都有持续效果,我不相信明智、公义、善心不会留下深远影响。 2.君王表现没有自大、无礼和残暴异常,人们就大表惊奇,这正是人类坦承了最大的弱点。 3.我庆幸我...
这本书的叙事节奏非常独特,它没有采用那种线性推进的故事结构,反而更像是某种意识流的漫游,或者说,像是在一个巨大的迷宫中不断穿梭。章节之间的过渡常常是跳跃性的,一会儿是宏大的历史背景描述,一会儿又突然聚焦到某个微不足道的日常细节上。起初我有些跟不上,觉得逻辑线索时有时无,但坚持读下去后,我意识到这种非线性的叙述恰恰是它表达核心思想的一种方式——或许,作者想强调的是记忆和经验的复层结构,它们从来都不是整齐排列的。这种挑战传统阅读习惯的勇气,非常值得称赞,它强迫我跳出固有的认知框架去接收信息。
评分这本书的封面设计得极其精美,那种带着复古气息的字体和淡雅的色调,一下子就抓住了我的眼球。我是一个对装帧美学有偏好的人,所以第一眼看到它就忍不住想翻开看看。内页的纸张手感也出乎意料地好,墨迹清晰,装订牢固,看得出出版社在制作上是下了不少功夫的。这种对细节的考究,让人在阅读之前就对内容本身抱有了极高的期待。它不像市面上那些追求快速消费的快餐读物,反而散发出一种沉静的、值得细细品味的质感。光是捧在手里,就能感受到一种对知识和故事的尊重。说实话,现在很多书的物理呈现已经远远不如内容本身重要了,但这本书在两者之间找到了一个绝佳的平衡点,让人在阅读过程中身心都感到愉悦和舒适。
评分我通常阅读的习惯是比较碎片化的,通勤路上或者睡前会随便翻阅一些轻松的小说,但这本书,我发现自己不得不为它腾出大块、不受打扰的时间。它有一种魔力,让你必须沉下心来,才能真正捕捉到作者那些精妙的转折和深层的意图。初读的感受是略微晦涩的,信息密度非常高,仿佛每一个句子后面都藏着一个需要你停下来思考很久的问号。这并非指它故作高深,而是它探讨的主题本身就具有极强的思辨性,要求读者主动参与到构建意义的过程中去。我不得不承认,有些段落我读了两遍甚至三遍才算真正理解了作者抛出的那个观点,但这过程带来的满足感是单纯的消遣阅读无法比拟的。
评分如果让我用一个词来形容阅读这本书时的心情,那可能是“回味无穷”。它不像那些情节刺激的书,读完后就如同看完一部爆米花电影,很快就淡忘了。这本书的文字和其中蕴含的情感像慢炖的汤,需要时间去发酵。很多我以为已经翻篇的章节,过几天后,里面的某个意象或某句精辟的总结又会忽然跳出来,在我的脑海中重新浮现,并且带着新的领悟。这种后劲十足的阅读体验,说明作者的文字功力达到了相当高的水准,不是那种流于表面的华丽辞藻,而是能够真正触动并留在你记忆深处的智慧结晶。
评分从文学手法的角度来看,作者对语言的驾驭达到了炉火纯青的地步。我特别欣赏他对于各种修辞手法的娴熟运用,比如那些穿插其中的精妙比喻,它们不仅起到了装饰作用,更是深化了主题的必要工具。他的句子结构变化多端,有的严谨、精确,如同数学公式;有的则舒展、悠长,带着一种近乎诗歌的韵律感。这种文本的多面性,使得阅读过程充满了探索的乐趣,你会忍不住去分析他为何选择这个词而不是另一个。总而言之,这本书无疑是一次高质量的智力与情感的双重洗礼,我已经迫不及待地想推荐给身边那些追求深度阅读体验的朋友们了。
评分我總是想起冷漠而溫馴的安提諾雨斯,靜默柔順的臉上冰冷的淚水,想起他臥在沈靜峭壁中,不再因時間而堆疊痛苦的棺槨裡,還有他美麗的軀體,像一隻跌落自星橋上的船,曾孤獨地棲息在水底堅硬的礫石之間⋯想起輕浮而美麗的呂西猶斯,他像寶石般閃爍的眼睛,輕易地像玫瑰被折落在御苑的晨風中,想起這無數極盡溫柔的死,真是太好了。
评分洪藤月翻的哈德良回忆录是我2012看过的最美好的书!
评分我總是想起冷漠而溫馴的安提諾雨斯,靜默柔順的臉上冰冷的淚水,想起他臥在沈靜峭壁中,不再因時間而堆疊痛苦的棺槨裡,還有他美麗的軀體,像一隻跌落自星橋上的船,曾孤獨地棲息在水底堅硬的礫石之間⋯想起輕浮而美麗的呂西猶斯,他像寶石般閃爍的眼睛,輕易地像玫瑰被折落在御苑的晨風中,想起這無數極盡溫柔的死,真是太好了。
评分较好的翻译版本
评分「我开始看见我死亡的端倪。」这个句子一出,就已经让人看到了她的觉悟。这是一个关于星星和掌纹的故事。开篇:「一天夜裏,他來找我,把我從睡夢中搖醒,向我宣佈我命中注定要主宰帝國…在我那十一歲的厚厚手掌心中,看見了不知是那種與天上星座線條相吻合的手紋;對他而言,世界不啻是一個整體,一隻手就可以印證全部的星宿。」「…在他手掌纹中竟然看出将有星星坠落。少年人把手抽回,合起手掌,动作轻缓,几乎带着腼腆,他执意保留手纹的秘密,也不愿意泄露他的死期。」光这两个词就足够迷人,丝毫不亚于哈扎尔的紫罗兰,梦境中的残片。庄严地第一人称,君临天下的王。把美与善作为最终目的,回溯很漫长。能够在最后 睁着眼睛走进灵魂墓地,通过一块石头,抚今追昔。越过这片水域,对面的树洞里有千年的秘密,回忆的种种且埋下,休要再提。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有