This is the definitive, widely acclaimed translation of the major prose work of one of our century's greatest poets -- "a masterpiece like no other" (Elizabeth Hardwick) -- Rilke's only novel, extraordinary for its structural uniqueness and purity of language. First published in 1910, it has proven to be one of the most influential and enduring works of fiction of our century.
Malte Laurids Brigge is a young Danish nobleman and poet living in Paris. Obsessed with death and with the reality that lurks behind appearances, Brigge muses on his family and their history and on the teeming, alien life of the city. Many of the themes and images that occur in Rilke's poetry can also be found in the novel, prefiguring the modernist movement in its self-awareness and imagistic immediacy.
發表於2024-06-24
The Notebooks of Malte Laurids Brigge 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
章節劃分有些與原文諸版均不太相符。 一些低級錯誤如下: P.39 "m'engorgeuillir"正確為“m'enorgueillir” P.84 "Gyldenløves"正確為“Gyldenløves” P.120 兩處"døden"正確為“døden” P.196 兩處"døden"正確為“døden” 總之,文字流暢可讀,情緒貼近原...
評分章節劃分有些與原文諸版均不太相符。 一些低級錯誤如下: P.39 "m'engorgeuillir"正確為“m'enorgueillir” P.84 "Gyldenløves"正確為“Gyldenløves” P.120 兩處"døden"正確為“døden” P.196 兩處"døden"正確為“døden” 總之,文字流暢可讀,情緒貼近原...
評分章節劃分有些與原文諸版均不太相符。 一些低級錯誤如下: P.39 "m'engorgeuillir"正確為“m'enorgueillir” P.84 "Gyldenløves"正確為“Gyldenløves” P.120 兩處"døden"正確為“døden” P.196 兩處"døden"正確為“døden” 總之,文字流暢可讀,情緒貼近原...
評分章節劃分有些與原文諸版均不太相符。 一些低級錯誤如下: P.39 "m'engorgeuillir"正確為“m'enorgueillir” P.84 "Gyldenløves"正確為“Gyldenløves” P.120 兩處"døden"正確為“døden” P.196 兩處"døden"正確為“døden” 總之,文字流暢可讀,情緒貼近原...
評分章節劃分有些與原文諸版均不太相符。 一些低級錯誤如下: P.39 "m'engorgeuillir"正確為“m'enorgueillir” P.84 "Gyldenløves"正確為“Gyldenløves” P.120 兩處"døden"正確為“døden” P.196 兩處"døden"正確為“døden” 總之,文字流暢可讀,情緒貼近原...
圖書標籤: Rilke 裏爾剋 布裏格手記 Malte
書很好,翻譯據說不是最好的
評分書很好,翻譯據說不是最好的
評分書很好,翻譯據說不是最好的
評分書很好,翻譯據說不是最好的
評分書很好,翻譯據說不是最好的
The Notebooks of Malte Laurids Brigge 2024 pdf epub mobi 電子書 下載