奥利维埃•罗兰 法国著名作家
生于1947年,巴黎高等师范学院文学专业毕业,获哲学硕士。曾活跃在法国1968年极左组织中,其最初的写作动因出于对此经历的反思。1983年,罗兰发表第一部小说《未来现象》,对革命希望之破灭进行思索。自小说《苏丹港》(1994)起罗兰开始获得公众好评,当年获得费米那奖。
后来的《纸老虎》(2002)把更加个人化的回忆在小说里抒情呈现,从而完结对那个非凡时代的思索,次年获得法兰西文化奖。
2010年,奥利维埃•罗兰获得法兰西学院保罗•莫朗大奖(奖励其所有著作)。
作者官方网站:http://www.olivier-rolin.fr/
译者简介:
孟湄
生于北京,北京大学西语系法语专业毕业。曾在巴黎、香港居住。喜欢文学翻译,已出版的翻译作品有:普鲁斯特《斯万的爱情》(节选),莫利亚克《普鲁斯特》,萨冈《那么一种微笑》。偶尔给报刊杂志写作随笔、散文。
孟湄是国内最早翻译昆德拉小说的译者,曾翻译过米兰•昆德拉《小说的艺术》、《被背叛的遗嘱》、《认》等,现活跃在中国和法国文化界。
发表于2024-11-25
纸老虎 2024 pdf epub mobi 电子书
□(法国)奥利维埃·罗兰 我曾经是毛主义者……在45年以前。说毛主义,至少我们曾经相信过。我参加的那个小组织叫无产阶级左翼Gauche Prolétariat,简称GP,它是个奇怪的混合:它多少有些斯大林式的手段和也许可以称为无政府主义的哲学思想。和我们一起的有工人,但我们...
评分奥利维埃·罗兰 生于1947年,巴黎高等师范学院文学专业毕业,获哲学硕士。1983年,罗兰发表第一部小说《未来现象》。2002年发表《纸老虎》,次年获得法兰西文化奖。2010年获得法兰西学院保罗·莫朗大奖。 1968年,法国几乎发生了一场“革命”,以“红色”五月为高...
评分《纸老虎》的翻译和出版,有它不可替代的意义。“纸老虎”这个词就是出自毛泽东对帝国主义的形象判断,中国人当不陌生。《纸老虎》的出版,为我们提供了一面镜子,看一看异国的那些置身于革命思潮漩涡里的年轻人,在30年之后,是怎样回顾与反思他们那段经历与体验的。我国当代...
评分去年11月,为了准备采访小说家奥利维埃·罗兰,我满世界找他的东西来看。那阵时间紧,在北京只得到两部原文版小说。第一本《未来现象》,罗兰自己说这一本是“最早时候的我”,“很巴洛克”,在我看来已是一副有女初长成的模样或者说风格。第二本《纸老虎》,讲法国1968年“五...
评分图书标签: 小说 法国文学 法国 革命 1968 奥利维埃·罗兰 外国文学 历史
整部小说自始至终以“你”这样一种第二人称方式讲述发生在1968年前后的故事,作者奔腾不息记忆中的鲜明印象浮现在读者眼前:激情的人生既充满了对真理的向往,也往往与荒唐互相交织。小说通过作者强烈的视觉和动态感受的描写,反映出一个特殊时代看似轻狂却包含着年轻人强烈精神追求的特殊体验——这里有对革命的狂热梦想,也有无法禁锢的身体欲求。小说用行云流水般的笔触,将时间、事件与时代特定的人物环境及语言紧密结合,创造出一种连续不断、欲罢不能的阅读效果。
我曾经是毛主义者……我们那时候反对“崇拜书本”。我们相信文化革命意味着持久地反抗所有的权力,质疑所有的等级,我们认为对抗共产主义制度里的官僚主义,这是绝对最受大众欢迎的武器。我们那时很天真,年轻是会这样的,经常。
现在,这段历史在我自己眼里几乎是难以置信的。我们已经到了做祖父母的年龄,我们的孩子们,孩子们的孩子们,他们怎么能理解它呢?但是我相信一个作家是可以起作用的,特别是:把正在消失的事用生动的回忆保存下来,告诉现在的人们过去曾经是怎么形成的,今天是在怎样的废墟上建立的。
奥利维埃•罗兰《写给中国的读者们》
你们不再是革命者,但是你们坚决地不肯让自己慢慢地布尔乔亚化。你们不再有任何信仰,不再有任何目标。
评分“那时候你们眼里的世界,你们生活的世界,都被一股强大的力量推向深处,把你们改变,那个力量把每个事件每个个人都跟历史中最伟大、最悲壮的事件和个人结成一条链。”前期读得心烦意乱,中间好似抓住了毛线团的线头,突然顺畅起来。
评分什么第二人称的手法啊,看不懂啊
评分“我们年轻的时候,当我们还有点浪漫的时候,比如说我们还会想象自己的葬礼:你们的女友们、相好们都会站在哪里,苍白、美丽,她们都低下身去看一张干瘪的象牙般的和肖邦或是席勒一样的脸。其实不是的,到了那天,她们会倚倚歪歪地过来,无限悲痛地看着一个老鸭梨一样皱巴巴的脸。”
评分一个法国毛主义者以第二人称的方式,追悔革命年代的逝水年华。
纸老虎 2024 pdf epub mobi 电子书