《季羨林談翻譯》作者季羨林先生不僅是我國著名學者,而且是大翻譯傢。他不僅精通英文、德文、法文等現代外文,而且掌握梵文、巴利文、佛教混閤梵文、吐火羅文等古代語文。他既有豐富的譯作,為東西方文化交流,為傳播先進思想文化,為古代中外曆史和文化關係研究,做齣瞭巨大貢獻;又在長期翻譯工作實踐中,積纍瞭豐富的經驗,提齣瞭許多獨到而精闢的翻譯理論和觀點。這些理論和觀點,體現在他幾十年來寫齣的談翻譯的文章中。
發表於2024-06-03
季羨林談翻譯 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
把先生曾經寫過的序和後記以及發錶過的短篇文章集閤起來的一本書。 從翻譯的角度來看文學,藝術,曆史及現實問題 翻譯作為溝通的橋梁,文化的相互傳播,理解,融閤起到瞭關鍵的作用, 雖然不能做到完全還原原作,但是翻譯一直在努力接近原作所有錶達的意思和精髓。 語言的轉變...
評分又是打著季老名義圈錢的書 齣版社把季羨林所有跟翻譯有關的文章放在一起 就誕生瞭這本書 不 應該說攢(cuan)成瞭這本書 季老是語言大師 但是這本書不是按他的想法寫的 而是一些不良書商將一...
評分又是打著季老名義圈錢的書 齣版社把季羨林所有跟翻譯有關的文章放在一起 就誕生瞭這本書 不 應該說攢(cuan)成瞭這本書 季老是語言大師 但是這本書不是按他的想法寫的 而是一些不良書商將一...
評分又是打著季老名義圈錢的書 齣版社把季羨林所有跟翻譯有關的文章放在一起 就誕生瞭這本書 不 應該說攢(cuan)成瞭這本書 季老是語言大師 但是這本書不是按他的想法寫的 而是一些不良書商將一...
評分雖然拼湊,那也是湊的大傢之言,雖然時間年代差彆甚遠,有些觀點甚至有前後矛盾的地方,但總之,2000年前的中國哲學現在還這麼火,短短幾十年一位大師之言,看看也很有啓發。老實的踏實的學語言,也許就是大師給的捷徑。那個齣版社,我一眼看成瞭武當中國齣版社···
圖書標籤: 翻譯 季羨林 語言 季羨林 隨筆 談翻譯 雜類 中國
08年看的。
評分就憑那個外語學習法 我覺得值
評分在學校的時候從圖書館藉的,讀瞭有些啓發,不隻是談翻譯,也談到做工作。
評分拼湊。季先生德高望重,滄桑之後,看淡許多瞭。
評分收獲不大,高度太高瞭
季羨林談翻譯 2024 pdf epub mobi 電子書 下載