序
荷馬史詩:《奧德修紀》
維吉爾:《牧歌》
古希臘抒情詩選
發表於2024-12-24
奧德修紀 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
34,荷馬史詩是有一些慣用句式的,重復使用,語境和意思高度固定。 羅念生,王煥生等人翻譯的荷馬史詩,一般會把一個人感情衝動時或者情緒緊張時說話的慣用句式,譯為“有翼飛翔的話語”,這是取其字麵意思的直譯,這句話正確的譯法應該是結閤當時語境的引申意——或者為“用嚴...
評分 評分34,荷馬史詩是有一些慣用句式的,重復使用,語境和意思高度固定。 羅念生,王煥生等人翻譯的荷馬史詩,一般會把一個人感情衝動時或者情緒緊張時說話的慣用句式,譯為“有翼飛翔的話語”,這是取其字麵意思的直譯,這句話正確的譯法應該是結閤當時語境的引申意——或者為“用嚴...
評分34,荷馬史詩是有一些慣用句式的,重復使用,語境和意思高度固定。 羅念生,王煥生等人翻譯的荷馬史詩,一般會把一個人感情衝動時或者情緒緊張時說話的慣用句式,譯為“有翼飛翔的話語”,這是取其字麵意思的直譯,這句話正確的譯法應該是結閤當時語境的引申意——或者為“用嚴...
評分我覺得楊憲益先生的《奧德修紀》是最好的中文譯本。序言裏說道,“因為原文的音樂性和節奏在譯文中無法錶達齣來”,所以將這部史詩譯成散文體,保留其故事性。這無疑是十分明智的做法。因為詩體的翻譯顯然更為睏難,如果缺乏韻律,再好的故事也會顯得生硬無味(王煥生版);而...
圖書標籤: 楊憲益 希臘 文學 荷馬 希臘羅馬 外國文學 西方古典 希臘之旅
讀崇高氣質讀王煥生的詩體,讀聖經敘事讀楊憲益的散文
評分《牧歌》太美
評分書中情節其實不多,可每個情節作者都有無數的情感想要抒發,無數的語言來錶達,雖然有點繁冗,但作為對古希臘修辭語言的一種學習也非常有意思——有時候齣其不意地還會來句經典金句。Calypso的叛逆,選擇瞭愛是放手愛是犧牲;Penelope的loyalty和她與Odysseus的互相試探;Telemachus從男孩變成男人。老師說,Home的是他傢的那張床,基礎,穩定,傢庭的中心,夫妻的連接,也就是loyalty。古典文學有魅力的地方之一,在於每個句子、每個片段、每種主題,常讀常新。像砂紙打磨木料,發齣越來越柔滑的光芒。
評分那些在東語係學習的日子嗬!
評分奧德修紀比伊利亞特文學性更強,結構和技巧更復雜,更像現代意義上的小說,更符閤現代人的口味。楊憲益先生的散文譯法,比其他一些所謂詩體譯法可能更成功,更能傳達原作的神韻。
奧德修紀 2024 pdf epub mobi 電子書 下載