普布留斯·維吉留斯·馬羅(Publius Vergilius Maro),通稱維吉爾,在歐洲文學發展中占據一個關鍵地位。他生活在歐洲古代文明的結尾、基督教即將對歐洲開始其統治的時期,他的曆史地位頗像生活在中世紀和近代之交的但丁的曆史地位。他開創瞭一種新型的史詩,在他手裏,史詩脫離瞭在宮廷或民間集會上說唱的口頭文學傳統和集體性。他給詩歌注入瞭新的內容,賦予它新的風格,産生瞭深遠的影響。他的作品具有曆史感和思想的成熟性。他是一個自覺的藝術傢。他可以說是第一個近代意義上的作傢。這些特點已為一般所公認瞭。
維吉爾的主要作品是《埃涅阿斯紀》(以下簡稱《埃紀》)。早在他寫《牧歌》(6.3)時,他就曾動念要寫史詩,到寫《農事詩》(3.8—39)時,他已決定要寫,並以屋大維為中心人物。還在他寫作的時候,就已經引起瞭人們的期待,抒情詩人、麥剋納斯文學小組成員普洛佩爾修斯(Propertius)在《哀歌》(2.34)裏寫道:
羅馬的詩人們,還有希臘的,你們讓路;
一部比《伊利亞紀》更偉大的作品正在創造。
公元前二六—二五年,屋大維正齣巡西班牙,寫信給維吉爾要他把“初步計劃或有代錶性的段落”寄給他。他大約從公元前三〇年他四十歲的時候開始寫作,直到公元前十九年去世,纔完成初稿。他準備再用三年時間退隱到希臘和小亞細亞進行修改,然後研究哲學,但沒有如願。在他離開意大利去希臘之前,他曾囑咐友人瓦留斯,如果他發生什麼意外,就把這部史詩焚毀。他死後,瓦留斯和圖卡作為遺囑執行人,遵屋大維之命,把它整理齣版瞭。
《埃紀》共十二捲,按故事說,可以分為前後兩部分,各六捲。也有人把它分成三部分,各四捲。分成兩部分的理由是前半仿《奧德修紀》,寫埃涅阿斯的流浪;後半仿《伊利亞紀》,寫埃涅阿斯與圖爾努斯的戰爭。分成三部分的理由是第一部分以特洛亞的陷落和狄多的悲劇為中心;第二部分是過渡,寫埃涅阿斯到達意大利,結盟,準備戰爭;第三部分寫戰爭。從故事結構看,固然可以分成幾塊或幾片,但是中心人物還是一個,貫串始終,故事本身還是有連續性的。
故事按史詩的規格要求,從中間開始(in medias res),而不從開天闢地(ab ovo)(賀拉斯:《詩藝》。)說起。史詩一開始,特洛亞人已經過七年海上漂泊,正離開西西裏往北嚮意大利進發。但尤諾同他們作對,命令風神颳起大風,把他們吹到瞭南麵的迦太基。迦太基女王狄多熱情款待他們。埃涅阿斯的母親,女神維納斯也不想讓兒子再流浪而希望他在迦太基定居下來,因此叫自己另一個兒子小愛神丘比特促使狄多對埃涅阿斯産生愛情。在筵席上,狄多請他講述他七年來的流浪經曆。
捲二捲三倒敘埃涅阿斯從特洛亞失陷到抵達迦太基的經過。捲二寫特洛亞的淪陷,希臘人用木馬計進瞭特洛亞,一場血戰,老王見殺,埃涅阿斯背著老父,攜著幼子,妻子跟在後麵,逃齣城去。中途妻子失散犧牲。這捲寫的是發生在一夜之間的事。捲三寫他七年漂泊,寫他處處想安傢立業,寫他的迷誤和祈求神的指點,寫他所曆的艱險以及父親在西西裏的去世。他在幾處都遇到特洛亞戰爭的幸存者,勾起他痛苦的迴憶,而以他遇到赫剋托爾的遺孀安德洛瑪刻和她的丈夫赫勒努斯一段最為動人。
捲四寫狄多和埃涅阿斯的戀愛和結閤。但是尤比特遣神使去警告埃涅阿斯不要忘記建立傢國的偉大使命,要他立刻離開迦太基。他決定犧牲個人的安樂,嚮狄多陳述必須離去的理由,並斷然登舟而去。狄多再三設法想把他留住,但未能成功,她在悲恨之中飲刃自焚而死。狄多之死引起過曆代讀者的同情之淚(包括青年時代的聖·奧古士丁)。值得注意的是,詩人沒有一處明白地說過埃涅阿斯也同樣愛狄多。
捲五,特洛亞人又迴到西西裏,在這裏舉行瞭賽會,祭奠埃涅阿斯的亡父安奇塞斯。一起流亡的特洛亞婦女因為長久找不到安身之處,怕再繼續過流亡生活,絕望之中,開始焚燒船隊。火被尤比特撲滅。埃涅阿斯決定讓不願再流亡的人留下,其餘的繼續跟他去尋找意大利。中途,舵手帕裏努魯斯墮海身亡。
捲六,特洛亞人終於到達瞭意大利。他們在枯邁(在今那不勒斯以北不遠,至今有一個山洞,傳說是埃涅阿斯下地府的入口。)登陸。埃涅阿斯遵照赫勒努斯(3.441ff.)和父親(5.722ff.)的囑咐,去找女先知西比爾。西比爾帶他下到地府(這情節仿《奧德修紀》,又為但丁所用,並以維吉爾為嚮導。)會見亡父,他的父親指點給他看他的後裔——羅馬國傢的一係列締造者。埃涅阿斯迴到地上,決心更加堅定。在地府,他遇到帕裏努魯斯、狄多、代佛布斯,再一次經曆瞭過去的痛苦,暗示過去的痛苦已成過去,要嚮前看,要前進。
捲七,埃涅阿斯一行繼續沿海岸北行,抵達第錶河口。拉提努斯王熱烈歡迎他們,他認齣埃涅阿斯就是神所說的、注定要和他女兒結婚的那個異邦人,於是答應瞭婚事。但他女兒已同圖爾努斯有婚約,尤諾又從中挑撥,挑起瞭戰爭。全捲以列舉圖爾努斯一方的意大利諸將領的陣容結束。
捲八寫埃涅阿斯到未來的羅馬城址上居住的阿爾卡狄亞王厄凡德爾處去求援。厄凡德爾引他參觀瞭他的都城,展示瞭未來的羅馬城,並派他的兒子帕拉斯率軍援助埃涅阿斯。維納斯懇求她丈夫伏爾坎為埃涅阿斯造一麵盾牌,其上鏤刻著羅馬曆代大事直至屋大維時代,目的在鼓勵埃涅阿斯作戰。其中伏爾坎鍛造盾牌一段十分精彩。
捲九,當埃涅阿斯去求援之際,特洛亞營寨被圖爾努斯包圍,特洛亞兩名武士突圍去找埃涅阿斯,半路犧牲瞭。圖爾努斯殺敗特洛亞人,隻身闖入營寨,寡不敵眾,跳入第錶河逃脫。
捲十,埃涅阿斯由帕拉斯陪同迴到營寨,在交戰中,圖爾努斯殺死瞭帕拉斯,剝下他的劍帶作為戰利品。埃涅阿斯在盛怒之下殺死瞭許多敵人,暫時獲勝。
捲十一,埃涅阿斯準備帕拉斯的葬禮,雙方達成停戰協定,各自埋葬陣亡將士。這時拉丁陣營有反戰情緒,圖爾努斯錶示要和埃涅阿斯單獨決戰。這時,埃涅阿斯發動進攻,戰事又起。女英雄卡密拉來支援圖爾努斯,戰死,拉丁軍大敗。
最後一捲寫圖爾努斯再次要求與埃涅阿斯單獨決鬥。雙方明誓立約。但魯圖利亞人破壞約定,發動進攻,埃涅阿斯受傷,一場大戰又爆發。維納斯把埃涅阿斯的傷治好,他又投入戰鬥。雙方殺人如麻。這時在天上的尤比特要求尤諾不要再阻撓特洛亞人,他們達成協議,讓羅馬人和拉丁人聯閤。埃涅阿斯在追趕圖爾努斯時把他刺傷,本想不殺他,但見到他佩帶著帕拉斯的腰帶,怒從心起,終於把他殺死,結束瞭戰爭。
《埃紀》從形式上說是史詩,有動作,有英雄,但從性質上說,它同荷馬史詩很不一樣。有人稱它為“廢墟文學”(Trümmerliteratur)和“建設文學”(Bauliteratur),指齣它與荷馬史詩不同的一個方麵,它不是歌頌英雄行為和流浪冒險的。有人稱之為“遵命文學”(commandperformance),它確實是配閤屋大維提倡斯多噶道德和復興宗教的政策的,因為恢復宗教信仰,信奉羅馬神祇,可以箝製思想,而歌頌羅馬創業的艱難和今天的強大,也可以鼓勵“愛國主義”。燕蔔蓀說:“蒲伯(Pope)說,甚至《埃紀》也是‘政治吹噓’(political puff);甚至詩中朦朧如夢的、無所針對的、普遍存在的憂鬱也是故意製造的,來支持奧古士都。”(William Empson: Some Versionsof the Pastoral, Chatto & Windus, 1935, p.3.)為什麼要寫得憂鬱的另外一個原因是:“艾侖·波(Poe)曾證明,憂鬱是最富於詩意的情調。”(同上書p.13。)也就是說維吉爾的史詩完完全全是為政策服務的,連其中的情調,即使不是假的,也是一種手法。這話隻說對瞭一半,史詩是為政策服務的,但情調完全是詩人獨有的,這隻要比較一下當時一些同樣歌頌屋大維的詩歌就會明白,甚至可以說對屋大維是有所批判的,這點下麵還要談到。
艾略特認為這首史詩是“古典作品”的標本,因為它有兩個特點:曆史感和思想的成熟。(T.S.Eliot: What isa Classic? Faber & Faber, 1945.)更多的文學史傢和評論傢都同意《埃紀》是一首民族史詩,羅馬事實上已成為一個龐大的帝國,與希臘城邦的分散局麵不同,羅馬人有一個大一統的感覺。主人公也和希臘史詩中的英雄不同,“英雄”的概念改變瞭,希臘史詩的英雄一切行動都齣自個人打算,阿奇琉斯因個人恩怨而決定參戰或不參戰,奧德修斯曆盡艱險,錶現的是個人纔智,迴傢的目的是達成個人的傢庭團聚;而埃涅阿斯的一切行動都是為瞭建立一個新民族、新國傢,個人幸福(願意死在故國、屢屢不願前進、狄多的插麯)必須經過鬥爭而犧牲掉,他不是個人英雄而是民族英雄、領袖、組織者和民族象徵。他象徵屋大維所提倡的道德,有些行動甚至是以屋大維的行動為藍本的,例如他身上體現的虔敬(pietas),一是敬神,服從神意,一是對人群(傢族、民族)的責任感,由此衍生齣他經曆的韆難萬險和種種流血犧牲的動作。因而他不像希臘史詩英雄那樣有個性,相反他必須泯滅個性,他可以說是一個不是英雄的英雄,即與以往英雄有所不同的英雄。他是神的工具,神的意誌的執行者,個人意誌必須服從神也就是命運的意誌。《埃紀》中的這種使命感是希臘史詩或希臘化時期的史詩所沒有的,而成為維吉爾以後歐洲史詩的基本內容,所以說維吉爾在歐洲文學發展中占一個中心的、關鍵的地位。
但《埃紀》和荷馬史詩最大的不同在於前者的情調,它充滿疑慮不安、悲天憫人以至憂鬱,使他成為一個如前麵提到的“萬事都堪落淚”的詩人,(凡有可以一掬同情之淚的地方,維吉爾從不放過。如9.480ff.,歐呂阿魯斯的母親韆辛萬苦隨兒子逃離特洛亞,不想兒子竟戰死,維吉爾費瞭些筆墨描寫她如何哭悼。10.758,尤比特在天宮裏看到雙方這種無謂的瘋狂的殺戮,看到這些總有一天要死的凡人受這麼悲慘的摺磨,很是憐憫他們。維吉爾也同樣不放過一切強調命運的機會,例如10.706寫密瑪斯與帕裏斯同日生,但一個死在故土,一個卻死在異鄉,都是命中注定的。)而荷馬史詩則是樂觀、勇武、率直以至凶狠。這原因也許就是艾略特所說的“思想的成熟”吧。正因為他多思,所以他纔多愁,也正因為如此,所以他纔在思想感情的深度方麵超齣所有他同時代的詩人。賀拉斯的社會諷刺詩,普洛佩爾修斯、提布魯斯、奧維德的愛情詩,相形之下就顯得十分淺露。丁尼生(Tennyson)的《緻維吉爾》一詩有兩行說得很好:“人類不可知的命運使你悲哀,在你悲哀之中有著莊嚴,”點齣瞭他的特色。
他的這個特色也可用人情味來說明。十九世紀英國批評傢阿諾德盛贊維吉爾和莎士比亞是兩個最能給人帶來“甜蜜與光明”的詩人。(MatthewArnold: Culture and Anarchy, chap. 1.)他說他們“靈魂裏最突齣的是甜蜜與光明和人性中最具人情的一切”。不管我們對人性論持什麼不同的看法,維吉爾的“人情味”是實際存在的。史詩的情調和早期作品一樣有時使人聯想到陶淵明。蕭統《陶淵明傳》說他“以為彭澤令……送一力給其子,書曰:‘……此亦人子也,可善遇之。’”在《埃紀》捲三裏,安德洛瑪刻臨彆送阿斯卡紐斯幾件衣物,對他說:“你是這樣像我的孩子阿斯提阿那剋斯,現在隻有你能使我想起他的容貌來。”在捲十二裏,詩人在描寫戰爭的百忙之中特意寫一個被圖爾努斯殺死的青年,“他原來以捕魚為生,傢裏很窮,但從來不想依附什麼權貴,他的父親種幾畝租來的田地”。維吉爾怕戰爭,陶淵明也有“四體誠乃疲,庶無異患乾”的詩句,異患也就是兵災凶厄。兩人也都不戚戚於貧賤,不汲汲於富貴。這種人道的、人情的、嚮往小康的精神狀態,文學史上許多作傢都有雷同之處,很值得研究,也正是這種思想貫串此後的歐洲文學,直到今天。
維吉爾雖然師法荷馬,但結果可以說改變瞭史詩的性質,因此不能以荷馬的特色要求維吉爾。早在三百年前,德萊頓曾做瞭如下的公允的比較:“維吉爾氣質安詳、穩重,荷馬狂暴、激動、充滿瞭火。維吉爾的天纔在思想得體,文字多采,荷馬則思想迅速,語言自由。”“我們這兩位詩人在氣質方麵既如此不同,一個火暴、血性高,一個滯澀憂鬱,這就使他們各有不同的卓越之處。”他們塑造的英雄,“阿奇琉斯暴烈、急躁、報復心重……埃涅阿斯則忍耐、考慮周詳、關心他的人民、對敵人仁慈、永遠服從天命”。(Prefaceto the Fables.)
發表於2024-12-22
埃涅阿斯紀 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
本來應該是力薦,但是翻譯和校訂爛,扣掉瞭一顆星 譯者把corn,譯成瞭玉米。看的時候感覺穿越極瞭,公元前的歐洲人怎麼可能有玉米吃呢?而且各種玉米玉米,翻譯成榖物不行嗎…… 然後就是captain的問題瞭,captain不止隊長這個意思吧……但是說埃涅阿斯隊長真的很奇怪。把各...
評分 評分 評分詩人就是詩人,雖然此書是奉命而作,帶有對屋大維的贊頌,但與當時羅馬其他贊頌政治傢的詩所不同的是,維吉爾在埃涅阿斯紀中充滿憂鬱的悲觀,對命運的信仰。 詩人相信造成痛苦的恰是生命中那無法被自己掌握的命運,他無法改變命運,所能做的隻是盡量過好的生活,而其他的隻能由...
評分愛情。 一開始並沒有愛情。是神的恩典或者不懷好意的捉弄----神秘的愛火吹進心裏,居心叵測的維納斯與丘比特暗暗令她不知不覺地中毒。一箭穿心。一箭穿心帶來的痛楚……及痛到極緻之時酣暢淋灕的快感。痛楚,與快感。愛情所贈與我們的,無外乎這兩種。酣暢淋灕注定是短暫的,易...
圖書標籤: 古羅馬 維吉爾 史詩 外國文學 詩歌 文學 埃涅阿斯 羅馬
埃涅阿斯的性格真的是平淡得像一張紙,整個故事怎麼看都像是propaganda的工具。最要命的是,拉丁語原文難哭瞭!你怎麼不上天!媽蛋!
評分如果我能夠打動天庭,我也將大鬧地獄
評分埃涅阿斯個負心漢
評分如果我能夠打動天庭,我也將大鬧地獄
評分為何此書中文版10年多都不再版呢?!!!!!!!
埃涅阿斯紀 2024 pdf epub mobi 電子書 下載