许建平(1954—),英语硕士。长期从事研究生英语教学和翻译研究,先后执教于重庆大学外语系、东南大学外语系,1996年调入清华大学外语系。
主要研究方向为英汉翻译教学、翻译理论与实践、翻译批评、语言文化。
开设有英汉互译实践与技巧、高级翻译、翻译理论与实践、翻译鉴赏与批评等课程。
在《中国翻译》、《外国语》、《中国科技翻译》、《清华大学学报》、《清华大学教育研究》、《外语教学》、《四川外语学院学报》、《西安外语学院学报》、《中国英语教学》、《大学外语教学研究》等刊物发表有关翻译论文60余篇。
著作有《英汉互译实践与技巧》、《文献阅读与翻译》、《研究生英语实用翻译教程》、《当代研究生英语读写教程》、《新编英语阅读理解与翻译》、《新视野大学英语》读写教程、《大学英语实用翻译》等。
许建平现为清华大学外语系教授,硕士生导师,《大学外语教学研究》常务副主编。
发表于2024-11-07
英汉互译实践与技巧 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 翻译 英语 英汉互译 语言 教材 工具书 学习 英语专业
本书是为非英语专业的大学生及研究生编写的英汉互译教程。其主要内容包括:翻译基本知识与原则;常用翻译方法与技巧;实用英汉互译训练和指导;以及各类文体英汉互译独立练习。所有练习均附有参考译文,便于自学。 本书亦可供有志于提高翻译技能并具有中等以上英语水平的自学者使用。
基英 研
评分20天细读完这本书,书中有一些翻译的小技巧,获益不少。但是感觉此书是由多本书拼凑的删减版,有但极少些文字翻译的语法不通,逻辑不畅,章与章的连贯性也不是很强,排版上走的也是普通路线,例句选用的也是相当老。 不过对于翻译的入门级人物还是应该有很大帮助。
评分小学期上翻译课误打误撞借来的原来是这学期翻译课的参考书目,预约别人书的人真是太讨厌了!
评分教材……做了练习,别的都忘了
评分我们平常人只要求信达雅中的“信”即可。对于翻译,特别是应试方面的,还是不用去多纠结技巧。说白了这是体现中文语言功底的时候~开卷无妨,但也没有什么大意思~~ 虽然当初貌似我是翻过几篇文章的~~!
英汉互译实践与技巧 2024 pdf epub mobi 电子书