Ruth Rogaski is Associate Professor of History at Vanderbilt University.
Placing meanings of health and disease at the center of modern Chinese consciousness, Ruth Rogaski reveals how hygiene became a crucial element in the formulation of Chinese modernity in the nineteenth and twentieth centuries. Rogaski focuses on multiple manifestations across time of a single Chinese concept, weisheng—which has been rendered into English as "hygiene," "sanitary," "health," or "public health"—as it emerged in the complex treaty-port environment of Tianjin. Before the late nineteenth century, weisheng was associated with diverse regimens of diet, meditation, and self-medication. Hygienic Modernity reveals how meanings of weisheng, with the arrival of violent imperialism, shifted from Chinese cosmology to encompass such ideas as national sovereignty, laboratory knowledge, the cleanliness of bodies, and the fitness of races: categories in which the Chinese were often deemed lacking by foreign observers and Chinese elites alike.
我觉得吧,其实这本书有两条叙述主线。首先是“卫生”话语的生产,或者说就是语言/知识考古,见第一、四、五章——基本上就是有点类似思想史的做法吧,对概念的解读、比较等等,不涉及具体的事件和案例;另外一条就是“从地方史出发解释个案和研究的意义和文中所使用的学术概念...
评分为了写grant proposal和备战prelims,最近处于几乎每天一本书的狂读状态。本来读到历史学文献会特别头疼,因为我历史、地理常识都极其欠缺,这类书不仅往往有点枯燥还会充斥着我所不熟悉的各种名词,让我本来就慢到不行的英文阅读更慢。直到读到这本书超high, 感觉可能算是历史...
评分我觉得吧,其实这本书有两条叙述主线。首先是“卫生”话语的生产,或者说就是语言/知识考古,见第一、四、五章——基本上就是有点类似思想史的做法吧,对概念的解读、比较等等,不涉及具体的事件和案例;另外一条就是“从地方史出发解释个案和研究的意义和文中所使用的学术概念...
评分Ruth Rogaski, Hygienic Modernity: Meanings of Health and Disease in Treaty-port China. University of California Press, 2004. 此书沈、刘、章三个人已经有很多讨论,我就不需要多说了,虽然他们有争论,但他们的观点我大多同意,少数不同意。这周刚好轮到我报告,所以...
评分“卫生”是个乏力的词,这是指它的发音,当你下意识要说出这个词,口腔里如同含了一口温吞的水,很不自在。如要故意放大嗓门,以便让它掷地有声,无疑会让你失落,你将在镜子里发现当这个词被舌头别扭地弹出时,自己仿佛在跟镜子里的幻影拌嘴,模样十分难堪。然而它又有生硬的...
過去讀中文版的時候,醫療史我才剛剛入門。讀到書中提及的各類學術人物、理論和術語,并沒有什麽特別。這一次重讀原版,發現這一切都變得非常熟悉,感覺自己似乎終於能夠把握她的學術脈絡了。 這本書絕對不是單純的中國醫療史、公共衛生史或城市史,羅所要對話的,是當前整個西方(日本)(后)殖民醫學(以及帝國主義與殖民主義研究),要放在這一脈絡中去理解評判。從這個角度看,當前國內醫療史研究遠未能達到這一理論高度。 好書真是要反復讀。隨著自己學力的增進,才能逐漸理解經典之所以為經典的緣由。
评分一个范本型的研究,但并不激动人心。
评分卫生现代性=卫生从古代经典养生学与宇宙身体观中脱出,揉入现代科学语汇特指人身洁净无病、环境无病原,更与强力殖民势力及后来本土国家机器结合,以防疫清洁疫苗治疗等规训人身培养有用人体为强国所用。非一蹴而就,殖民地推展背后是母国政治观念(功利主义和殖民需要)转变、城市试验、实践论证(伦敦防霍乱)和遭殖民地病痛袭击过程;初到殖民势力医疗观念未必比中国传统先进(瘴气论、放血、冰冻疗法等),还曾赞赏中国精英中庸养生之道,但前述过程后观念慢慢改变;军队讲究保持战力、令行禁止、资源丰富,是推行卫生现代性急先锋;日人先接触西方,为强国提出卫生学,在日清日俄战争中实践而经验丰富,长期占领管理中国经验,在多元殖民天津中最强调卫生现代性,全面控制人身环境,抗战时期达到细菌战加强力防疫的悖论,为国民共产两党学习继承。
评分啊我总是对那个存在着无限可能性的brief moment如此着迷,这需要历史的同情及卸掉惯常眼光、话语的勇气及扎实的能辩毫厘的专业知识训练才能够挖掘。【尽管存在共同的医学基础,在天津教案后的气氛下,再难找到任何西方观察者赞同中国卫生实践中的优点。】
评分過去讀中文版的時候,醫療史我才剛剛入門。讀到書中提及的各類學術人物、理論和術語,并沒有什麽特別。這一次重讀原版,發現這一切都變得非常熟悉,感覺自己似乎終於能夠把握她的學術脈絡了。 這本書絕對不是單純的中國醫療史、公共衛生史或城市史,羅所要對話的,是當前整個西方(日本)(后)殖民醫學(以及帝國主義與殖民主義研究),要放在這一脈絡中去理解評判。從這個角度看,當前國內醫療史研究遠未能達到這一理論高度。 好書真是要反復讀。隨著自己學力的增進,才能逐漸理解經典之所以為經典的緣由。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有