许渊冲经典英译古代诗歌1000首 2025 pdf epub mobi 电子书
☆☆☆☆☆
简体网页||
繁体网页
许渊冲经典英译古代诗歌1000首 2025 pdf epub mobi 电子书 著者简介
许渊冲,北京大学教授,翻译家,是全世界有史以来将中国古典诗词翻译成英法韵文的唯一专家。在国内外出版中、英、法文著译一百余部,包括《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》、《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》等中外名著。他在翻译理论上在继承前人学说的基础上,集毕生翻译之经验加以发展,提出了一套完整的“中国学派的文学翻译理论”。 1999年他被提名为诺贝尔文学奖候选人,2011年获得“中国翻译文化终身成就奖”。
许渊冲经典英译古代诗歌1000首 电子书 图书目录
大风歌(刘邦)
垓下歌(刘邦)
和项王歌(虞姬)
秋风辞(刘彻)
琴歌二首(其一)(司马相如)
北方有佳人(李延年)
怨歌行(班婕妤)
羽林郎(辛延年)
苏武词四首(其三)(苏武)
白头吟(卓文君)
战城南(汉乐府)
长歌行(汉乐府)
陌上桑(汉乐府)
东门行(汉乐府)
十五从军征(汉乐府)
青青河畔草(无名氏)
西北有高楼(无名氏)
明月皎夜光(无名氏)
迢迢牵牛星(无名氏)
上山采蘼芜(无名氏)
短歌行(曹操)
蒿里行(曹操)
苦寒行(曹操)
步出夏门行(龟虽寿)(曹操)
步出夏门行(观沧海)(曹操)
七哀诗(王粲)
饮马长城窟行(陈琳)
定情诗(繁钦)
赠从弟三首(其二)(刘祯)
燕歌行二首(其一)(曹丕)
箜篌引(曹植)
名都篇(曹植)
美女篇(曹植)
白马篇(曹植)
七步诗(曹植)
七哀(曹植)
室思六首(其三)(徐斡)
赠兄秀才从军十八首(其九)(嵇康)
咏怀诗(其一)(阮籍)
赴洛道中作二首(其二)(陆机)
咏史八首(其一)(左思)
扶风歌(刘琨)
思吴江歌(张翰)
兰亭诗六首(其三)(王羲之)
咏雪联句(谢安 谢朗 谢道韫)
神情诗(顾恺之)
归园田居五首(其三)(陶潜)
登池上楼(谢灵运)
梅花落(鲍照)
· · · · · · (
收起)
下载链接在页面底部
下载链接1
下载链接2
下载链接3
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
发表于2025-02-25
许渊冲经典英译古代诗歌1000首 2025 pdf epub mobi 电子书
许渊冲经典英译古代诗歌1000首 2025 pdf epub mobi 电子书
许渊冲经典英译古代诗歌1000首 2025 pdf epub mobi 电子书
喜欢 许渊冲经典英译古代诗歌1000首 电子书 的读者还喜欢
许渊冲经典英译古代诗歌1000首 电子书 读后感
评分
☆☆☆☆☆
评分
☆☆☆☆☆
评分
☆☆☆☆☆
评分
☆☆☆☆☆
评分
☆☆☆☆☆
类似图书 点击查看全场最低价
出版者:中国国际出版集团,海豚出版社
作者:许渊冲
出品人:
页数:116
译者:
出版时间:2013-1
价格:15.00元
装帧:平装
isbn号码:9787511010469
丛书系列:许渊冲经典英译古代诗歌1000首
图书标签:
许渊冲
英文
古典
魏晋
诗文译本
翻译
诗词
诗
许渊冲经典英译古代诗歌1000首 2025 pdf epub mobi 电子书 图书描述
《许渊冲经典英译古代诗歌1000首:汉魏六朝诗》是许渊冲先生古代经典诗歌英译的首次单独结集,精选中国历代重要的诗歌作品500余首,依朝代分为十册:《诗经》:Book of Poetry;《汉魏六朝诗》:Golden Treasury of Chinese Poetry in Han, Wei and Six Dynasties;
《唐诗(上)》:Tang Poetry(I);
《唐诗(下)》:Tang Poetry(II);
《苏轼诗词》:Poems of Su Shi;
《宋词(上)》:Song Lyrics;
《宋词(下)》:Song Lyrics;
《元曲(上)》:Yuan Songs(I);
《元曲(下)》:Yuan Songs(II);
《元明清诗》:Golden Treasury of Yuan, Ming and Qing Poetry。
许渊冲经典英译古代诗歌1000首 2025 pdf epub mobi 电子书
许渊冲经典英译古代诗歌1000首 2025 pdf epub mobi 电子书
许渊冲经典英译古代诗歌1000首 2025 pdf epub mobi 用户评价
评分
☆☆☆☆☆
白头吟翻得真好,让人想哭。
评分
☆☆☆☆☆
白头吟翻得真好,让人想哭。
评分
☆☆☆☆☆
不错,以后可以给我家小盆友作文学启蒙读本!
评分
☆☆☆☆☆
读起来比诗经亲,大概跟平日里读得比较熟有关吧。文心雕龙讲四言要雅润,五言要清丽,想来也是乐府和诗经的不同。喜欢把比较长的诗,像羽林郎、陌上桑,还有定情诗什么的反反复复地念啊念,错错琳琅,悠悠澹荡。If I'd wed one with single heart, even white-haired, we would not part. The maiden fair longs for a worthy mate; it's hard to find one, so she has to wait. How can you know my husband bright?哼~
评分
☆☆☆☆☆
不错,以后可以给我家小盆友作文学启蒙读本!
许渊冲经典英译古代诗歌1000首 2025 pdf epub mobi 电子书