詹姆斯•索特(James Salter,1925—2015)
美國小說傢、短篇小說作傢。成長於紐約曼哈頓,畢業於西點軍校,做過空軍軍官和戰鬥機飛行員。1957年齣版長篇小說《獵手》,後退役全職從事寫作。
主要作品有長篇小說《遊戲與消遣》(1967)、《光年》(19 75)、《獨麵》(1979)、《這一切》(2013),短篇小說集《暮色》(1988)、《昨夜》(2005),迴憶錄《燃燒的日子》(1997)等。曾獲得福剋納奬(1989)、邁剋爾•雷短篇小說奬(2010)、《巴黎評論》哈達達奬(2011)、馬拉默德小說奬(2012)等。
.
▲譯者簡介
孔亞雷,1975年生,小說傢、翻譯傢,著有長篇小說《不失者》,短篇小說集《火山旅館》等,譯有保羅•奧斯特長篇小說《幻影書》,萊昂納德•科恩詩文集《渴望之書》,傑夫•戴爾《然而,很美:爵士樂之書》等。2013年獲第四屆西湖中國新銳小說奬,2014年獲第六屆魯迅文學奬翻譯奬提名奬。他住在莫乾山腳下的一個小村莊。
This exquisite, resonant novel is a brilliant portrait of marriage by a contemporary American master. Even as he lingers over the lustrous surface of Viri and Nedra's marriage, James Salter makes us see the cracks that are spreading through it, flaws that will in time mar it beyond repair. "An unexpectedly moving ode to beautiful lives frayed by time."
發表於2025-02-26
Light Years 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
長篇小說於我意義非凡,每隔一段時間,我都需要一次投入的閱讀長跑,進入一個世界,度過一段時光,去瞭解、觀察、思索、碰撞、共鳴、睏惑……身臨其境又不必親身參與,沉浸其中也能抽身而齣。我不知道還有什麼彆的方式能讓我如此貼近陌生的人與事。這類似於一種鍛煉或修行,讓...
評分終於看完瞭看瞭一個假期<光年>,一本有時候會捨不得讀完的書,寫詩的孔亞雷把這本像部長電影的書變成瞭畫(孔亞雷說是荷蘭式小畫)。 最震撼我的是芮德娜在和丈夫美好的歐洲之旅最後一夜將婚姻留在異國的暮色的決定。就算最後的木頭還在燃燒。 止不住地羨慕。我想我最羨...
評分詹姆斯·索特的《光年》是這幾年看過的後勁最大的書。第一次讀是3年前,當時對這種跳躍的、細碎的描述不太喜歡,對一些情節甚至覺得雨裏霧裏,隻在偶爾讀到一些振聾發聵的句子時,會意識到這本書確實是好的,可惜難以理解更難以産生共鳴。 最近可能由於真的發生瞭什麼,或者是...
評分她真正關心的是生活的本質:食物,床單,衣服。……她的夢依然緊貼著她,修飾著她。 她有一種豐滿、赤裸的笑聲。 他有一雙柔軟的手,身上沒有錢味,幾乎絲毫沒有。在這方麵他是個白化變種,怪胎。一個猶太人沒有錢就像一隻狗沒有牙。 一件壞襯衫就像一個漂亮女孩的故事,她是單...
評分“維瑞,聽這段。”那是關於馬勒的喪女,她得瞭白喉。 “你乾嗎念這個?”維瑞問道。 “太可怕瞭。”她說。 這是小說《光年》中的情節,詹姆斯·索特寫於七十年代。芮德娜愛看馬勒的傳記,興起時還會念給丈夫聽。不是作麯傢馬勒,而是他的妻子阿爾瑪·馬勒。 索特無法預知,該...
圖書標籤: JamesSalter 美國 文學 小說 長篇小說 虛構 James-Salter
極其接近生命原本的質地——隨機、瑣碎、曖昧、不規則,邊緣時而鋒利時而模糊,沒有固定步伐,從不會勻速前進;觀望的視角亦心不在焉。Salter極簡潔的句法和詞語,純淨完美到幾近虛無。一切都不可控,甚至逐漸顯現齣厭倦的疲態。時間成為河上忽明忽暗的波光,載著生活之舟奔嚮潰堤的關口;個體是靜默多年的星球,卻在某個突如其來的時刻,急速下墜化作橫越大氣層的火焰。20181022 昨天讀到我的筆記,早晨起來忽然想到書中某些段落,索特凝練的短句有種近乎遲滯的溫柔,像一個緩慢的長鏡,用滿布薄繭的手指,一寸一寸撫過人物和風景的輪廓。
評分好奇特的一本書,文字流麗精準,可是有時候太velvety瞭,近乎俗套。
評分從單讀上瞭解到的,特地請朋友帶迴來,斷斷續續一個星期翻完瞭。手術刀一般的筆法,冷峻又利索。”There is no complete life. There are only fragments. We are born to have nothing, to have it pour through our hands.”
評分好奇特的一本書,文字流麗精準,可是有時候太velvety瞭,近乎俗套。
評分極其接近生命原本的質地——隨機、瑣碎、曖昧、不規則,邊緣時而鋒利時而模糊,沒有固定步伐,從不會勻速前進;觀望的視角亦心不在焉。Salter極簡潔的句法和詞語,純淨完美到幾近虛無。一切都不可控,甚至逐漸顯現齣厭倦的疲態。時間成為河上忽明忽暗的波光,載著生活之舟奔嚮潰堤的關口;個體是靜默多年的星球,卻在某個突如其來的時刻,急速下墜化作橫越大氣層的火焰。20181022 昨天讀到我的筆記,早晨起來忽然想到書中某些段落,索特凝練的短句有種近乎遲滯的溫柔,像一個緩慢的長鏡,用滿布薄繭的手指,一寸一寸撫過人物和風景的輪廓。
Light Years 2025 pdf epub mobi 電子書 下載