《理想國篇》譯注與詮釋 2025 pdf epub mobi 電子書 下載


《理想國篇》譯注與詮釋

簡體網頁||繁體網頁

《理想國篇》譯注與詮釋 pdf epub mobi 著者簡介

柏拉圖(約公元前427年—前347年),古希臘哲學傢,全部西方哲學乃至整個西方文化最偉大的思想傢之一,蘇格拉底的學生,亞裏士多德的老師,他們三人被廣泛認為是西方哲學的奠基者。

他創辦的著名的阿加德米學園是歐洲曆史上第一所集高等教育與學術研究為一體的“學院”。

譯注者:徐學庸,1998年取得英國格拉斯哥大學哲學博士學位,1999-2000年任教於(颱)東海大學哲學係,2005-2006為牛津大學訪問學人,現任教於輔仁大學哲學係。著作有《靈魂的奧迪賽:柏拉圖〈費多篇〉》、《論友誼》、《論老年》(以上兩種為(颱)國科會經典譯注計劃)及《道德與閤理:西洋古代倫理議題研究》。


《理想國篇》譯注與詮釋 pdf epub mobi 圖書描述

本版為我社前輩編輯確定結構、體例、手校的古希臘文-中文對照本、譯者詮釋本。

雙頁對照。左側為S. R. Slings校注、牛津大學齣版社2003年齣版的《理想國》古希臘原文,右側為徐學庸先生逐詞直譯。後附徐學庸先生對文本的分析。

《理想國篇》譯注與詮釋 2025 pdf epub mobi 電子書 下載

《理想國篇》譯注與詮釋 pdf epub mobi 圖書目錄




點擊這裡下載
    


想要找書就要到 本本書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2025-01-13

《理想國篇》譯注與詮釋 2025 pdf epub mobi 電子書 下載

《理想國篇》譯注與詮釋 2025 pdf epub mobi 電子書 下載

《理想國篇》譯注與詮釋 2025 pdf epub mobi 電子書 下載



喜欢 《理想國篇》譯注與詮釋 電子書 的读者还喜欢


《理想國篇》譯注與詮釋 pdf epub mobi 讀後感

評分

評分

第一捲 第一捲主要討論瞭兩個問題。正義是什麼?正義與不正義哪個更有利?這些問題非常重要,正如蘇格拉底所說:“它牽涉到每個人一生的道路問題——究竟做哪種人最有益?”(344E)。 談話的人主要有:蘇格拉底、格勞孔、剋法洛斯和他的兒子玻勒馬霍斯和詭辯派哲學傢色拉敘馬...  

評分

博古通今、學貫中西的郭斌和先生 Every Word,a scholar;Every step,a Gentleman. 本文作者章學清於1948年考入國立中央大學文學院外文係,1952年(40級)畢業,為郭斌和先生之高足,南京工業大學教授。 業師郭斌和先生字洽周,於1900年6月20日(庚子五月二十四...  

評分

在柏拉圖的所有著作中,《理想國》是最成係統的一部。在這部對話中,柏拉圖藉蘇格拉底之口詳細地討論瞭人性、政治、哲學的一係列重大問題,提齣瞭自己的看法,為後來的西方思想奠定瞭基礎,指明瞭方嚮。以後的西方哲學,無論是繼承柏拉圖思想的,還是反對柏拉圖思想的,都不可...  

評分

在柏拉圖的所有著作中,《理想國》是最成係統的一部。在這部對話中,柏拉圖藉蘇格拉底之口詳細地討論瞭人性、政治、哲學的一係列重大問題,提齣瞭自己的看法,為後來的西方思想奠定瞭基礎,指明瞭方嚮。以後的西方哲學,無論是繼承柏拉圖思想的,還是反對柏拉圖思想的,都不可...  

類似圖書 點擊查看全場最低價
出版者:安徽人民齣版社
作者:[古希臘] 柏拉圖
出品人:
頁數:1126
譯者:徐學庸
出版時間:2013-9
價格:176
裝幀:精裝
isbn號碼:9787212067311
叢書系列:颱灣商務印書館百年漢譯名著

圖書標籤: 柏拉圖  哲學  古希臘  政治哲學  Plato  西方哲學  古希臘哲學  柏拉圖及其研究   


《理想國篇》譯注與詮釋 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
想要找書就要到 本本書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

《理想國篇》譯注與詮釋 pdf epub mobi 用戶評價

評分

導讀詮釋顯得有點高不成低不就,一百多頁卻涵蓋瞭一本研究專著的內容讀過瞭第一章,看來確實是按照希臘語的結構語序譯的。從可讀性和學術引用看我覺得還是顧-吳本更好。等希臘語入瞭門再精讀吧。

評分

導讀詮釋顯得有點高不成低不就,一百多頁卻涵蓋瞭一本研究專著的內容讀過瞭第一章,看來確實是按照希臘語的結構語序譯的。從可讀性和學術引用看我覺得還是顧-吳本更好。等希臘語入瞭門再精讀吧。

評分

為瞭裝逼藉瞭這版中希對照,然而重得要死……保留希臘文語法結構的翻譯造成瞭陌生化,閱讀經曆簡直煎熬

評分

本子很好,尤其最後評注。此書唯一缺陷就是太貴,喵!!!

評分

導讀詮釋顯得有點高不成低不就,一百多頁卻涵蓋瞭一本研究專著的內容讀過瞭第一章,看來確實是按照希臘語的結構語序譯的。從可讀性和學術引用看我覺得還是顧-吳本更好。等希臘語入瞭門再精讀吧。

《理想國篇》譯注與詮釋 2025 pdf epub mobi 電子書 下載


分享鏈接





相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本書屋 版權所有