小泉八雲,原名拉夫卡迪奧·赫恩(Lafcadio Hearn),1850年生於希臘,長於英法, 1890年赴日,此後曾先後在東京帝國大學和早稻田大學開講英國文學講座,與日本女子小泉節子結婚後,加入日本國籍,後改名為小泉八雲。
小泉八雲是近代有名的日本通,一生從事於研究日本和日本文化,寫過不少嚮西方介紹日本和日本文化的書,在促進東西文化交流與相互瞭解上,可說是近百年來最有貢獻的人之一。其代錶作《怪談》,堪稱現代怪談文學的鼻祖,對日本乃至整個東方恐怖文學、美學均産生瞭深遠的影響。
《怪談》取材於日本本土最廣為流傳的民間故事,涉及的內容極其豐富,譬如日本曆史上因戰敗而被滅族的平傢怨靈,狐仙、柳樹精報恩的故事,幽靈伸冤的秘聞……全篇沒有華麗的辭藻,卻彌漫著強烈的日本傳統文學的獨特風味以及濃厚的扶桑國鄉土汁味,或詼諧,或警示,或諷喻,豐富多彩,形態多變,呈現齣東西方文明交融的美學境界。
《怪談》一書所構建的恐怖氛圍和文化意境,深刻影響瞭日本人對恐怖美學的認識。它曾在1964年被改編成電影,由小林正樹導演,該片獲得瞭戛納國際電影節評審團大奬,奧斯卡最佳外語片提名。
《怪談》一書裏的許多經典場景和橋段,在日本各大電影、電視劇、動漫作品中屢見不鮮,甚至諸多名作傢的小說中也或多或少引用瞭其中的典故,是當之無愧的靈異文學經典之作。
發表於2024-12-22
怪談 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
讀鬼故事最好是在晚上一個人的時候。就在夜深人靜讀得入神之際,突然一陣陰風吹過,窗戶“啪”的一聲關上。這時就會感覺全身汗毛倒竪,脊背發涼胸中狂跳。抬頭環顧白慘慘的四壁,好在沒發現異樣,此時心情纔會略微有些平復,於是裝模作樣地摸過茶杯,暗暗對自己說:沒什麼...
評分在亞馬遜看到的: 譯者署名餘敏的《怪談》,經比對,可以確定是抄改自前兩個《怪談》的譯本,即葉譯本和王譯本。而且這是一次可笑而笨拙的抄改。為什麼如此說呢?詳列如下: 1、餘敏的譯本抄改的時候,一部分底本來自網絡上的葉譯本,但網絡文本錯字較多,餘敏將那些錯字也一並...
評分日本的怪談書籍中最有名的一本,買迴來一看,果不其然,很多以前耳熟能詳的“無耳芳一”等等都有收在裏麵。所謂怪談,就不是以恐怖為主的吧,期待這本書會恐怖到的讀者恐怕要失望瞭。書裏麵的,基本都是用平實的語句描繪的人類和妖怪、靈魂之類的故事。我比較喜歡結局悲傷的那...
評分無臉妖 潔塵/文 現在睡眠沒有以前好瞭,隔個三五天,半夜會突然醒來,然後摺騰半天也睡不著,隻好開燈翻書助眠。昨天也是這樣,隨手拿過床頭櫃上的書,是朋友匡匡的最新譯作,小泉八雲的《怪談·奇譚》。這是小泉八雲所撰寫的關於日本曆代鬼故事的隨筆,以前零星看過一些,比...
評分櫻花之美和妖異之媚 文_謝長留 這是我看過的關於神鬼妖怪之類書籍中最縴細哀婉、瑰麗曼妙的一本,它非常貼切的體現瞭日本這個陰暗詭異又奇思妙想的國傢,更找到瞭他們“菊與刀”的精神之源。這樣說來,好像賦予瞭這本書非常重的曆史使命,但仔細重讀一遍之後,這樣的想法便更...
圖書標籤: 小泉八雲 日本文學 日本 誌怪 民間文學 怪談 小說 文學
這個版本翻譯得不太好,有不少明顯的語病。
評分翻譯的亂七八糟的 還有錯彆字 有幾個故事挺有意思的 剩下的越來越無聊 故事也都差不多 不盡人意
評分這個版本翻譯得不太好,有不少明顯的語病。
評分還不錯。在當當讀書可以免費藉閱3天,正好坐火車的時候看完瞭。
評分有很多緻命的語法錯誤和編校錯誤,和風中化的翻譯尤其齣戲,譯筆無任何文采可言,小有亮點然缺點更甚,譯者雙重轉摺溜得讓人尷尬。除瞭封麵簡直無可取之處。
怪談 2024 pdf epub mobi 電子書 下載