作者簡介
桑梓蘭
國立臺灣大學外文系畢業,美國加州大學柏克萊分校比較文學博士。曾任美國史丹佛大學助理教授,奧勒岡大學東亞語言和文學系中國文學副教授、系主任,現任密西根州立大學現代中國文學教授。研究領域包括性別研究、性史、現當代中國文學和電影、都市研究以及臺灣研究等。
譯者簡介
王晴鋒
中國北京大學社會學博士,現任中國中央民族大學世界民族學人類學研究中心講師。
发表于2024-11-21
浮現中的女同性戀 2024 pdf epub mobi 电子书
(英文原著:https://book.douban.com/subject/2132703/ 03年出版) 第一章 導論: 翻閱清末民初的雜誌(尤其插圖),我們可以發現,與男男關系不同,女女親密關系不被認爲是“色”,而是姐妹情或友情。中國社會對女性間親密關係的認識,在五四時期漸漸從天真無知發展...
评分(英文原著:https://book.douban.com/subject/2132703/ 03年出版) 第一章 導論: 翻閱清末民初的雜誌(尤其插圖),我們可以發現,與男男關系不同,女女親密關系不被認爲是“色”,而是姐妹情或友情。中國社會對女性間親密關係的認識,在五四時期漸漸從天真無知發展...
评分(英文原著:https://book.douban.com/subject/2132703/ 03年出版) 第一章 導論: 翻閱清末民初的雜誌(尤其插圖),我們可以發現,與男男關系不同,女女親密關系不被認爲是“色”,而是姐妹情或友情。中國社會對女性間親密關係的認識,在五四時期漸漸從天真無知發展...
评分总评价 不得不说,虽然一直自认为很关心性/别议题,甚至在圈子里也待了一段时间,但我对偏重文化/文学取向的性/别研究一直抱有学理上的成见。倒不是认为这个课题无关痛痒,只是我始终觉得这类研究尚未和更加宏观的问题关怀勾连起来,有些在文化层面隔靴搔痒的意味。回头来看,...
评分总评价 不得不说,虽然一直自认为很关心性/别议题,甚至在圈子里也待了一段时间,但我对偏重文化/文学取向的性/别研究一直抱有学理上的成见。倒不是认为这个课题无关痛痒,只是我始终觉得这类研究尚未和更加宏观的问题关怀勾连起来,有些在文化层面隔靴搔痒的意味。回头来看,...
图书标签: 性别研究 同性恋 性別研究 LGBT 社会学/人类学 性别研究与女性主义 爱情 文化研究
從《聊齋》到邱妙津,從文本到社會,
本書縱論中國與臺灣女同志愛欲,並剖析其理論系譜,
是同志文學與文化研究的先驅之作。
本書是華文世界首部研究中國女同性戀認同之形成的學術專書,作者試圖建構現代中文中女同性戀的譜系,同時透過詳細地檢視帝國晚期、20世紀初現代中國、後毛澤東中國及20世紀末臺灣四個重要歷史時期中的「女女關係」,再現形式、論述轉變的宏大企圖。
本書第一部分重探了過去中國文學作品中的女女親密關係,並深入地分析、討論蒲松齡的《聊齋志異》。第二部分揭示外來文化與民初中國本土文化之間的交匯,作者將當時知識分子對於女校學生之間的浪漫情誼、女同性愛以及性別認同等概念的論戰,與中國現代性的發展聯繫在一起。五四時期的女性更直接地參與當時的社會、經濟和政治事務,突顯了女性浪漫關係和性關係的社會意義。第三部分從後毛澤東中國社會、文化變遷對女同性戀概念再次浮現的影響,深入剖析林白與陳染作品對女女愛欲關係的處理、「超性別意識」以及挑戰異性戀宰制的權威。最後,第四部分首先以解嚴後的臺灣在全球化浪潮下本土女同性戀認同的形成為題,探討女同性戀主體與女性主義運動在媒體化公共領域中的論戰,並透過探究邱妙津的《鱷魚手記》及與其同時期的女同性情慾小說,形塑當代臺灣女同性戀文學發展的簡史。
名家推薦
桑梓蘭探索中國女同性戀論述的文化、歷史和性別的諸多因素,拓展了現代中國主體性一個從前鮮為人知的領域。本書評述晚清以來女同性欲望在中國公共領域浮現的過程及其文學表現形式,誠為中國和比較性別研究新的里程碑。──王德威(哈佛大學東亞語言及文明系Edward C. Henderson講座教授)
本書是第一本對於傳統到現代華文女同志文化與文本的系譜整理,其完整程度可能至今仍無人能出其右。它出現在華文女同志初來乍現的歷史時刻,本身就是一個參與造就的語言行動,磁石般召喚著華文女同志主體的歷史摶成。同時本書非常有企圖心地提出了一個極具啟發的、關於中國現代「性」的中心論旨,也非常值得相關研究者關注與討論。──朱偉誠(國立臺灣大學外國語文學系副教授)
视角和史料梳理都不错,美中不足在于文学研究不够,作为文学论文的方法还是略有单薄,鉴于作者并没有侧重文学,但又使用了大量文学文本,文学作品和作家的分析没有历史分析的精彩。
评分按需。
评分解读得不错????
评分读了分析林白作品的部分,还是有些过度解读了吧
评分1)前面literature review部分還是蠻好的,後面就越來越潦草了。。。。2)翻譯:頁230,所謂「湯包」大概是「TomBoy」吧,但依據頁252的翻譯,其實指代的大約是「butch」?頁230註21,石頭T(stone butches)現在大家都譯作「鐵T」了吧。
浮現中的女同性戀 2024 pdf epub mobi 电子书