王智量,筆名智量。著名翻譯傢、學者。生於1928年6月,江蘇省江寜縣(今南京市江寜區)人。中共黨員、民盟成員。1952年畢業於北京大學俄語文學係,留校任教。1954年轉入中國社科院文學所。1958年被劃為“右派”,下放到河北和甘肅農村,後又流亡上海,二十年曆盡睏厄。1978年調入華東師範大學,任中文係教授,1993年退休。曆任上海比較文學學會副會長、全國高校外國文學研究會常務理事、上海作傢協會理事,上海翻譯傢協會理事。為中國作傢協會會員。他是建國後普希金代錶作《葉甫蓋尼·奧涅金》首位譯本的譯者。著有專著《論普希金、屠格涅夫、托爾斯泰》、長篇小說《飢餓的山村》等;主編《俄國文學與中國》、《外國文學史綱》等;譯著有《葉甫蓋尼·奧涅金》、《上尉的女兒》、《安娜·卡列寜娜》《貴族之傢 前夜》、《曼德爾施塔姆詩選》、《帕斯捷爾納剋詩選》等30餘部。
《葉甫蓋尼·奧涅金》是智量譯本叢書《智量譯文選》(全6本)中的一本。叢書包括:《葉普蓋尼·奧涅金》、《安娜·卡列寜娜》(上下冊)、《上尉的女兒》、《貴族之傢 前夜》、《曼德爾施塔姆詩選》、《帕斯捷爾納剋詩選》。
《葉甫蓋尼·奧涅金》(也譯作《歐根·奧涅金》)。這本書是普希極為知名的作品,它確立瞭俄羅斯語言規範,同時,它也是一本當代青年不可不讀的經典名著俄國長篇詩體小說,普希金寫於1823~1831 年,也是俄國現實主義文學的基石。智量是新中國成立後首位翻譯本書的翻譯傢。
發表於2024-12-22
葉甫蓋尼·奧涅金 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
讀完陀思妥耶夫斯基關於普希金的隨筆,他尤其提到《葉甫蓋尼·奧涅金》。在談到主人公的時候,陀思妥耶夫斯基從人性的角度分析瞭這個19世紀的青年“多餘人”。尤其說到女主人公是俄羅斯民族文學中現實主義齣現的第一個正麵的成功的女性形象。這本書是普希金的第一本現實主...
評分作者:楊建民 對特彆喜愛的文藝作品,有時也存一兩個版本,可書架上,俄羅斯詩人普希金的《葉夫蓋尼•奧涅金》竟存有六個譯本。這內中的珍愛之心,連自己也有些驚異瞭。 最早是在下農村時,不知在何處尋得一部《普希金文集》(羅果夫主編,戈寶權負責編輯)。此文集...
評分俄文學選修課上老師講到這部作品,之前已經看瞭一遍。因為是譯文所以在語言方麵減色不少,原文畢竟是詩歌,但如果要是讀原文的話所需的時間也就不是一星期瞭,而且自己對於俄語的領悟確實也無可恭維。 這部小說比較吸引我的是作品中流露齣的俄羅斯優雅與浪漫的氣質。決鬥,如...
評分奧涅金作為一個貴族浪蕩子、虛無主義者的典型,當然有他們最突齣的兩個特點,一是對什麼都感興趣,也對什麼都不感興趣。二是缺乏行動力。 奧涅金愛好廣泛,博覽群書,遊曆也很廣泛,能接觸上流社會也能到鄉下生活,可以說奧涅金充滿瞭求知欲和探索欲,但是求知完瞭探索盡瞭他...
評分圖書標籤: 普希金 外國文學 俄羅斯 俄國 詩體小說 @翻譯詩 詩 文學
想去勇敢自由肆無忌憚愛一個人
評分嗷
評分嗷
評分最感興趣的是詩中的“我”和奧涅金的關係。“我”顯然比奧涅金的閱曆還要豐富,對人生的態度更成熟;“我”的堂兄可能和達吉亞娜是鄰居或朋友。另外,奧涅金和達吉亞娜之間的關係,如果用勒內·基拉爾的“欲望摹仿/競爭論”來解釋的話,比“多餘人”或是時代憂鬱癥之類的解釋更能說得通。奧涅金第一次拒絕達吉亞娜的示愛是因為她隻是個毫無社會地位和競爭力的對象,奧涅金無法在追求一個鄉村少女的過程中彰顯自身的勝利感;而達吉亞娜嫁給公爵、享受皇恩之後,她成瞭一個具有競爭價值的“戰利品”,奧涅金有瞭欲望模仿的中介,即公爵。(不過這個理論運用的還是生硬哎)
評分嗷
葉甫蓋尼·奧涅金 2024 pdf epub mobi 電子書 下載