亞曆山大·普希金(1799-1837) 俄羅斯十九世紀偉大詩人,俄羅斯現代文學與語言奠基人,被譽為俄羅斯詩歌的太陽,開創瞭近代俄羅斯現實主義文學的道路,直至今日仍具有巨大影響。
譯者簡介
馮 春 1934年生於福建廈門市,1958年畢業於上海外國語學院俄語係,同年進入上海新文藝齣版社任外國文學編輯,後因機構調整,先後任上海文藝齣版社、上海譯文齣版社外國文學編輯。編審;中國普希金研究會顧問。獨力翻譯齣版十捲本《普希金文集》和《普希金抒情詩全集》。1999年獲俄羅斯聯邦政府普希金奬章,2006年獲俄羅斯作傢協會高爾基奬,2005年由中國翻譯協會授予“資深翻譯傢”榮譽稱號。
詩體長篇小說《葉甫蓋尼·奧涅金》是俄羅斯詩人普希金的代錶作,反映瞭俄國十九世紀二三十年代黑暗社會裏貴族知識分子空有纔能卻無法改變社會的苦悶,成為一代“多餘人”的現實,是世界文學中的不朽經典作品。奧涅金、達吉雅娜成為俄國文學甚至是世界文學的典型人物。
發表於2025-01-31
葉甫蓋尼·奧涅金 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
網絡共享譯本:http://blog.sina.com.cn/u/3020582503 普希金《葉甫蓋尼·奧涅金》譯序 九霄環珮 普希金是俄羅斯詩歌的“太陽”,他短短的一生作品是相當豐富的,其中《葉甫蓋尼·奧涅金》無論在篇幅上、內容上、藝術性和思想性上都堪稱普希金的代錶作。往淺裏說,這部書包...
評分俄文學選修課上老師講到這部作品,之前已經看瞭一遍。因為是譯文所以在語言方麵減色不少,原文畢竟是詩歌,但如果要是讀原文的話所需的時間也就不是一星期瞭,而且自己對於俄語的領悟確實也無可恭維。 這部小說比較吸引我的是作品中流露齣的俄羅斯優雅與浪漫的氣質。決鬥,如...
評分普希金《葉甫蓋尼·奧涅金》譯序 http://blog.sina.com.cn/u/3020582503 九霄環珮 普希金是俄羅斯詩歌的“太陽”,他短短的一生作品是相當豐富的,其中《葉甫蓋尼·奧涅金》無論在篇幅上、內容上、藝術性和思想性上都堪稱普希金的代錶作。往淺裏說,這部書包含刻骨銘心的愛情...
評分網絡共享譯本:http://blog.sina.com.cn/u/3020582503 普希金《葉甫蓋尼·奧涅金》譯序 九霄環珮 普希金是俄羅斯詩歌的“太陽”,他短短的一生作品是相當豐富的,其中《葉甫蓋尼·奧涅金》無論在篇幅上、內容上、藝術性和思想性上都堪稱普希金的代錶作。往淺裏說,這部書包...
圖書標籤: 普希金 詩歌 外國文學 俄國文學 文學 小說 俄羅斯文學 @譯本
能感受到文字間的節奏,特彆是達吉雅娜的情書和詩人連斯基之死。或許每個時代都曾有各自過不去的坎,時間沒帶走煩惱,沒帶走憂愁,他把過往打成死結,然後說是世故。
評分描述瞭同萊濛托夫的畢巧林一樣的時代多餘人,畫麵感與流暢性很強。對於翻譯,詩歌本身就是不能翻譯,也就不好強求瞭。特定語言擁有的詞蘊與韻律,很難於另類語言展現,除非譯者自身就是頂級的詩人。推薦閱讀穆旦的版本。
評分連斯基,我的連斯基。
評分詩體小說該如何翻譯
評分“上天讓我們習慣於各種事物, 就是用它來代替幸福。” 這個版本有謄清的初稿和彆稿作為終稿的對照,比較完整。
葉甫蓋尼·奧涅金 2025 pdf epub mobi 電子書 下載