詹姆斯·喬伊斯(James Joyce, 1882-1941),愛爾蘭作傢、詩人,其小說創作大量采用意識流手法,並呈現齣鮮明的內視化傾嚮,對西方先鋒派的創作産生巨大影響,是世界公認的與法國作傢普魯斯特、奧地利作傢卡夫卡鼎足而三的現代文學大師,其代錶作《尤利西斯》(1922)被視為20世紀裏程碑式的經典之作。晚年喬伊斯幾乎兩眼失明,仍頑強寫作十餘年,完成其最後一部長篇小說《芬尼根守靈夜》(1939)。其他優秀作品還有短篇集《都柏林人》(1914)和《一個青年藝術傢的自畫像》(1916)。
喬伊斯齣身都柏林的一個中産之傢,早年曾經曆傢庭破産的慘劇,仍以優秀成績畢業於耶穌會士學校。1905年,喬伊斯攜女友諾拉·巴納剋爾(後結婚)永遠移居歐洲大陸,一生輾轉於的裏雅斯特、巴黎和蘇黎世等地,以教授英語和寫作為生。盡管喬伊斯成年後漂泊歐陸,但他作品中的場景仍為故鄉都柏林,故事中的人物也多以傢庭成員、朋友或仇人為原型;尤其是他的代錶作《尤利西斯》,其中的街道、小巷,都與都柏林城中的街巷準確對應,用他自己的話說:“就我個人看來,我一直在寫都柏林;倘若我能走進都柏林的內心,那麼,我也就能走進世界所有城市的內心。天國與塵世並無二緻。”
作為意識流小說的開山之作,《尤利西斯》全書共三部18章,以洋洋近26.5萬單詞(英文)之巨的篇幅記錄瞭廣告推銷商利奧波德·布盧姆1904年6月16日一晝夜在都柏林的經曆,用翔實、細膩的筆觸再現這個匈裔猶太人的生存狀況和孤寂、彷徨的意識活動,兼及其妻摩莉尋歡作樂、年輕學生斯蒂芬·迪達勒斯找尋精神之父等情節,真實生動地描繪齣一幅世紀之交青年人苦悶、絕望的現實圖景。小說在布局上有意與荷馬史詩《奧德賽》各捲相對應,既使全書的結構達到空前完美的境地,同時又鮮明地突齣瞭旨在體現人類苦難的命意:主人公布盧姆一天中在都柏林的遊蕩與尤利西斯(奧德修斯的拉丁語名稱)在海上的10年漂泊相映襯,深刻地揭示瞭現代社會的腐朽沒落和個人的渺小與悲哀。
為寫作這部劃時代的文學巨著,詹姆斯·喬伊斯前後耗費瞭七年時間,除廣泛采用意識流手法外,雙關、戲仿、暗喻等修辭手法隨處可見,從而使這部小說以晦澀難懂著稱於世。小說自1918—1920年在《小評論》上連載,1923年由西爾薇亞·畢奇於巴黎首版,而在英美因其內容“有傷風化”遭禁十餘年。
發表於2025-01-27
尤利西斯(紀念版) 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
如果你一天無所事事,推薦你去看《指環王》三部麯;如果你一星期無所事事,推薦你去旅遊;如果你一個月無所事事,推薦你去打CS、仙劍、星際之類的電腦遊戲;如果你一年無所事事,推薦你去讀《尤利西斯》。 據說心理分析大師容格花瞭三年纔讀通此書,而譯者蕭乾也覺得讀...
評分開始是自己的一些關於《尤利西斯》的讀書筆記,大三時候因為一些原因要參加一個比賽,導師說必須作成論文的樣子,於是零星的東西拉扯修潤串成一個所謂的無懈可擊的文章的樣子,不過現在看過去,很多句子太鼕烘氣,很有些平素鄙視的學院派文風,而原文也太長,所以這裏又重新打...
評分經過漫長的三個半月的艱苦的、斷斷續續的閱讀,終於啃完瞭愛爾蘭著名作傢詹姆斯·喬伊斯的鴻篇巨著:三捲本的《尤利西斯》(現又齣瞭金隄譯本)。既然已過耄耋之年的蕭乾夫婦有毅力花數年時間翻譯這本堪稱天書的作品(這是一個多麼耗費心血的宏大的文學翻譯工程,堪稱中國翻譯...
評分開始的時候,確實很睏難,就像在讀“天書”,但一旦進入之後,就變得順利很多。歸根到底,他所講述的都柏林的一天,本質上對我們並不陌生。 另外,建議閱讀英文版。也許確有好的譯作,但你往往會發現,譯作和原著注定屬於“兩個世界”。
評分據說心理分析大師容格花瞭三年纔讀通此書,而譯者蕭乾也覺得讀《尤利西斯》非三年不可。不過,咱也不必被老前輩們的話嚇倒,如今是信息時代,彆說讀一本書,就算發明巡航導彈,一年時間也綽綽有餘瞭。況且咱又沒打算年底把它改編成賀歲劇(除非馮小剛約咱改),所以不必全...
圖書標籤: 毛邊書 文譯 外國文學 蕭譯 @譯本 *深圳·海天齣版社* 適閤收藏 又嫁海天瞭
號稱天書的尤利西斯,文潔若的譯本,據說有限量毛邊簽名本,想拜讀並收藏
評分收藏:)
評分收藏:)
評分譯者同樣瞭不起
評分號稱天書的尤利西斯,文潔若的譯本,據說有限量毛邊簽名本,想拜讀並收藏
尤利西斯(紀念版) 2025 pdf epub mobi 電子書 下載