弗蘭·奧布萊恩————————作者
(Flann O’Brien,1911—1966)
本名布萊恩·奧諾蘭(Brian Ó Nualláin),愛爾蘭小說傢、劇作傢、諷刺作傢。齣生於北愛爾蘭蒂龍郡斯特拉班市,畢業於都柏林大學學院,供職於都柏林地方事務部,並以筆名“邁爾斯·納·戈帕林”(Myles na gCopaleen)在《愛爾蘭時報》上長期開設專欄,撰寫諷刺性文章。作為後現代主義文學的開拓者和奠基人之一,奧布萊恩與喬伊斯、貝剋特並稱為“愛爾蘭現代文學三傑”,以其荒誕、幽默、諷刺、戲仿的獨特風格,為後世留下瞭《雙鳥渡》《第三個警察》等不朽經典,直接影響瞭唐納德·巴塞爾姆、庫爾特·馮內古特、吉爾伯特·索倫蒂諾、伊什梅爾·裏德等小說大師的創作。
韓慕照————————譯者
本名馬爽,北京外國語大學英語學院英語係畢業,英國約剋大學應用語言學碩士、愛丁堡大學發展語言學博士,現任首都師範大學外語學院英文係教師,業餘從事文學翻譯,譯有《英倫魔法師》《碟形世界:魔法的顔色》等書。
★ 後現代主義文學的濫觴之作
★ 榮膺首屆都柏林“一城一書”
★ 會集愛爾蘭全明星陣容(布倫丹·格利森 × 多姆納爾·格利森 × 邁剋爾·法斯賓德 × 科林·法瑞爾 × 基裏安·墨菲),同名改編電影緊張製作中
★ 20世紀最佳英文小說100種(讀者票選)| 美國《現代文庫》 1999年
★ 1923年以來最佳英文小說100種 | 美國《時代》周刊 2005年
★ 後現代主義必讀書目61種 | 美國《洛杉磯時報》 2009年
★ 史上最佳英國與愛爾蘭小說20種 | 英國《每日電訊報》 2014年
★ 史上最佳英文小說100種 | 英國《衛報》 2014年
★ 狄蘭·托馬斯、格雷厄姆·格林、安東尼·伯吉斯、約翰·厄普代剋、威廉·特雷弗、唐納德·巴塞爾姆、庫爾特·馮內古特、威廉·加斯、吉爾伯特·索倫蒂諾、伊什梅爾·裏德……頂禮膜拜的小說大師
*********************************************************
《雙鳥渡》齣版於1939年,是愛爾蘭作傢弗蘭·奧布萊恩的代錶作。在這部天纔般的元小說作品中,奇思妙想、神話傳說、諷刺鬧劇和鬍言亂語交織在一起,令人眼花繚亂、目不暇接。
小說講述瞭一個生性懶散的都柏林年輕大學生,和他嚴厲古闆的叔叔住在一起。他嗜酒成癖,喜歡長時間賴在床上,沒事就搞搞創作,編一堆天花亂墜的故事。這學生塑造瞭一個二流作傢的形象,作傢拙劣的創作引起瞭筆下人物的不滿,這些桀驁不馴的角色群起反叛,倒黴的作者為此吃盡瞭苦頭。
古人和今人在書中次第登場,人類和精靈在這裏穿梭翱翔,傳說和現實以一種匪夷所思的方式交纏碰撞,成就瞭一場後現代主義的狂歡——《雙鳥渡》既是對愛爾蘭文學寶藏的一次諧趣模仿,也是對現代都柏林社會的一番精彩描摹,足以同喬伊斯的《尤利西斯》相提並論。
*********************************************************
我已經列舉瞭許多語言的迷宮,但沒有一個像弗蘭·奧布萊恩的新書《雙鳥渡》這般復雜……它不僅僅是一座迷宮,還是對愛爾蘭小說諸多構想方式的一場討論,更是一座散文和詩歌的練習寶庫,戲仿瞭所有愛爾蘭的文學風格。
——豪爾赫·路易斯·博爾赫斯
一個瞭不起的作傢,具有真正的喜劇精神。
——詹姆斯·喬伊斯
一部韆裏挑一的佳作,與《項狄傳》和《尤利西斯》一脈相承。
——格雷厄姆·格林
如果你妹妹是個吵吵嚷嚷、邋裏邋遢的酒鬼,把這本書給她準沒錯。
——狄蘭·托馬斯
靠著言辭、風格、魔法、瘋狂和不羈的創造力,弗蘭·奧布萊恩讓你腦洞大開。
——安東尼·伯吉斯
跟司各特·菲茨傑拉德一樣,他行文自如,舉重若輕,有一種刺痛人心的優雅在每一頁熠熠閃光。跟貝剋特一樣,他擁有一種遣詞造句的完美天賦,一種將樸素文字調製為詩性音符的藝術——這一招兩人都是從喬伊斯那裏學到的。
——約翰·厄普代剋
愛爾蘭最具原創力和洞察力的小說傢之一。
——威廉·特雷弗
弗蘭·奧布萊恩和喬伊斯、貝剋特一起,組成瞭愛爾蘭偉大作傢的聖三位一體。
——艾德娜·奧布萊恩
幾被遺忘的愛爾蘭文學巨頭之一。
——英國《獨立報》
一部散發著濃鬱酒香的無與倫比、小巧精緻的傑作。
——美國《時代》周刊
奧布萊恩是二十世紀的喜劇天纔之一。
——美國《波士頓環球報》
發表於2024-11-22
雙鳥渡 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
從無數個點開始畫弧綫,最後連城一個圓,真的很巧妙,給我的文學閱讀打開瞭一扇窗。即便在如今,這本書的敘事風格和結構也一點都不過時。 讀之前,說實話有點緊張,擔心會看不下去,作者引用的許多愛爾蘭古神話對我來說都很陌生,可讀瞭就發現停不下來,可讀性很強,我覺得這還...
評分這本書是我特意留在初五初六讀的,本想著春節用它收尾,然後投入工作,卻趕上疫情,正好多瞭幾天迴味的時間。 現在可以談笑風生,但是閱讀時並不輕鬆。我先正視自己的問題:對於愛爾蘭的文化傳統不熟悉,所以當作者提到惡靈邁剋菲裏梅和其它人物的時候,我隻能看一腦袋問號的看...
評分我先做好瞭足夠喝上一下午的咖啡,纔把五感閉閤,躲入自己頭腦深處,把眼神放空,臉上擺齣一副若有所思的神情。我認真思考著我做《雙鳥渡》這本書前前後後的經曆。做一本書隻有一種契機,這種情況可不多見。一本書的誕生,可以由多種截然不同的因素促成,其內在聯係隻有編輯本...
評分文 | 海藍蒲雨 我的雙眼離開《雙鳥渡》裏的最後一個字,嘆息瞭一口氣,內心震動不已。我好歹是每一年讀七八十本書的人,世界上竟然還有如此另類又迷幻的書,每一字都仿佛在敲擊著心髒,卻無法進入到故事的本身,猶如墜入瞭神秘迷宮,朦朦朧朧摸不清內核。 基於不服輸的精神,...
評分我記得有個很經典的育兒問題,讓人觸目驚心,即使你還是單身狗。—— “為什麼莫紮特5歲就能作麯?而現在的小孩,彆說5歲,哪怕到瞭10歲都聽不懂一段奏鳴麯?” 是孩子們變笨瞭嗎?當然不是,是他們的生活中被塞進的東西太多,而他們親身體驗過的東西又太少。一個晚上9點多還在...
圖書標籤: 愛爾蘭文學 弗蘭·奧布萊恩 小說 愛爾蘭 外國文學 奧布萊恩 長篇小說 文學
大呼過癮!四層故事嵌套交織,時空之門交錯,颳著愛爾蘭的風。有些《尤利西斯》的感覺但是輕快跳躍,戲謔諷刺幽默滑稽都不羈又閃耀,瘋狂得如此高級漂亮,天馬行空飛揚跋扈,非常喜歡這本書。和劉老師譯的《第三個警察》有很大不同,奧布萊恩果真是奇纔。後現代主義的小說,長篇短篇都讀過一些,《雙鳥渡》無與倫比,《第三個警察》可以與之比肩。
評分翻譯得很好。雖然過瞭看元小說的年紀,還是感謝齣版方的努力,令中文讀者可以一睹傳說中神作的真容。
評分其實譯者已經很厲害瞭,語言風格幽默詼諧,各種離讀者遙遠的典故也用心做瞭標注。但是,這本書仍然是不易讀的,主要原因是那謎題一樣美麗又睏難的結構,要重讀,一定要重讀。
評分復雜的敘事結構極具先鋒姿態,即便今天看來也很獨特。書中涉及的愛爾蘭古代故事與神話之類,限於文化差異,讀起來感覺比較隔膜瞭,好在作者幽默文風可挽迴不少局麵,得以讓閱讀順利地延續。
評分復雜的敘事結構極具先鋒姿態,即便今天看來也很獨特。書中涉及的愛爾蘭古代故事與神話之類,限於文化差異,讀起來感覺比較隔膜瞭,好在作者幽默文風可挽迴不少局麵,得以讓閱讀順利地延續。
雙鳥渡 2024 pdf epub mobi 電子書 下載