鬍利奧·科塔薩爾(1914-1984),阿根廷作傢,拉美“文學爆炸”的代錶人物之一,短篇小說大師。1951年移居法國,曾任聯閤國教科文組織譯員。1963年以長篇小說《跳房子》震驚文壇,同時著有多部短篇小說集、詩集、一部研究濟慈的專著,以及若乾文體上難以歸類的作品。他熱愛爵士樂,曾一度支持古巴革命。
《跳房子》是當代拉美文學的經典之作,被譽為“拉丁美洲的《尤利西斯》”、“二戰後關於情感和觀點的最為強勁的百科全書”。
小說敘述的是一位任性不羈的拉美知識分子——奧利維拉,為瞭追求人生的真諦來到西方文明的“天堂”——巴黎,卻發現自己與其格格不入,與周圍的人和整個社會無法溝通。失望之餘,他不得不捨棄愛情與友誼,迴到“人間”——布誼諾斯艾利斯。然而,在這時他同樣找不到自己形而上的追求。他執著地尋找理想中的精神天堂,但無論巴黎,還是阿根廷,苦苦的求索,隻是使他一次次跌入失望的絕境。
《跳房子》是一部充滿閱讀挑戰的巨著,它甚至包含著現代主義、後現代主義的一切寫作技法。它為讀者安排瞭兩種以上的讀法:傳統的、現代的、以及科塔薩爾嚮讀者發齣的“閤謀者”閱讀方法,即讀者自己挖掘齣的第三種、第四種乃至無窮的講法。作者為此把不要問題隻等答案、喜歡不勞心智地被動閱讀的享樂主義讀者叫做“雌性讀者”(後來作者曾為此嚮全世界的女性公開道歉)。
發表於2024-11-24
跳房子 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
我覺得整體感覺還算流暢.可是特殊的名詞總是有點奇怪. 比如喬叟他也沒翻齣來,是譯者的忽略還是真的對拉美文學之外的知識匱乏?
評分 評分早就聽說過《跳房子》的威名,在保定讀書的時候就專門在圖書館留心找過,還真找到瞭。雖然圖書館不算大,但居然有將近一半的當年雲南人民文學的“拉美文學叢書”,其中就包括這本《跳房子》(老版)。拿迴去讀瞭一下,剛開始完全不知所雲,後來慢慢就進入瞭跳房子的格子裏,並...
評分 評分目前還隻有兩個。 1、在第二部導讀順序裏為什麼沒有55?第55章末尾也沒有標明接下來的閱讀章節。 2、34當中,隔行閱讀纔能連貫起來,因此實際上形成瞭兩部分內容。原文如此,還是排印錯誤?這兩部分內容中的任何一部分,是否在其他章節中有重復或呼應?
圖書標籤: 鬍利奧·科塔薩爾 小說 拉美文學 跳房子 阿根廷 阿根廷 鬍利奧·科塔薩爾 跳房子 外國文學 拉丁美洲文學
感嘆一句,終於看完瞭……
評分如果你不知道寫作中要忌諱的羅裏吧嗦鬍編亂扯是一種什麼樣的文本請讀此書;如果你不知道故弄玄虛裝腔作勢是一種什麼樣的姿態請讀此書;如果你是一個初涉文壇想瞭解現代主義一些雕蟲小技的讀者請瀏覽此書。如果你不符閤以上三條,建議放下此書,珍惜有限春光。
評分感嘆一句,終於看完瞭……
評分前段時間又翻瞭翻跳房子。雖然有時候覺得作者挺自大的。但能把精神內核和形式炫技結閤在一起的,捨科老師其誰。這必須是青春期、愣頭青延宕幾十年纔能達到的水準。因為太年輕的作傢,精神內核不夠;老作傢,就懶得提要求,玩形式,深知把讀者伺候舒服瞭,自己也就舒服瞭。也隻有科老師之流,一把年紀瞭還跟讀者對著乾。
評分這是我第三次讀《跳房子》,前兩次按照“雌性讀者”的方法去讀均告失敗。然而,此次雖然非常雄性地讀完瞭,卻仍不敢說自己讀過跳房子……還說什麼讀者作者同謀,果真那樣的話,科塔薩爾會罵我是豬隊友吧…說個題外話就是孫老的翻譯,肅然起敬,這麼厚厚一本晦澀的跳房子,洋洋灑灑,拋開那麼多文藝理論、哲學、文學史、爵士樂、古典樂、美術、雕塑藝術、建築流派等等注解不說,單單最後149節中那首奧剋塔維奧·帕斯詩歌的翻譯,就可見一斑。說來有趣兒,《跳房子》加上孫老的另一傳神譯作《綠房子》,兩所房子絕對長久屹立不倒。
跳房子 2024 pdf epub mobi 電子書 下載