鬍利奧·科塔薩爾(1914-1984),阿根廷作傢,拉美“文學爆炸”的代錶人物之一,短篇小說大師。1951年移居法國,曾任聯閤國教科文組織譯員。1963年以長篇小說《跳房子》震驚文壇,同時著有多部短篇小說集、詩集、一部研究濟慈的專著,以及若乾文體上難以歸類的作品。他熱愛爵士樂,曾一度支持古巴革命。
《跳房子》是當代拉美文學的經典之作,被譽為“拉丁美洲的《尤利西斯》”、“二戰後關於情感和觀點的最為強勁的百科全書”。
小說敘述的是一位任性不羈的拉美知識分子——奧利維拉,為瞭追求人生的真諦來到西方文明的“天堂”——巴黎,卻發現自己與其格格不入,與周圍的人和整個社會無法溝通。失望之餘,他不得不捨棄愛情與友誼,迴到“人間”——布誼諾斯艾利斯。然而,在這時他同樣找不到自己形而上的追求。他執著地尋找理想中的精神天堂,但無論巴黎,還是阿根廷,苦苦的求索,隻是使他一次次跌入失望的絕境。
《跳房子》是一部充滿閱讀挑戰的巨著,它甚至包含著現代主義、後現代主義的一切寫作技法。它為讀者安排瞭兩種以上的讀法:傳統的、現代的、以及科塔薩爾嚮讀者發齣的“閤謀者”閱讀方法,即讀者自己挖掘齣的第三種、第四種乃至無窮的講法。作者為此把不要問題隻等答案、喜歡不勞心智地被動閱讀的享樂主義讀者叫做“雌性讀者”(後來作者曾為此嚮全世界的女性公開道歉)。
發表於2024-05-09
跳房子 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
大師之作,看到那麼多人說好,讓我更加膽怯。但還是要說,讀過很多大師的東西,科塔薩爾的《跳房子》真無聊,和他的短篇小說比,缺少靈氣(當然,有人以“情”寫作,有人以“纔”寫作,有人以“膽”寫作……科塔薩爾這迴想以“識”寫作)。 科的短篇小說,有點他老師博爾赫斯...
評分目前還隻有兩個。 1、在第二部導讀順序裏為什麼沒有55?第55章末尾也沒有標明接下來的閱讀章節。 2、34當中,隔行閱讀纔能連貫起來,因此實際上形成瞭兩部分內容。原文如此,還是排印錯誤?這兩部分內容中的任何一部分,是否在其他章節中有重復或呼應?
評分將科塔薩爾的《跳房子》堅持著讀瞭100多頁之後,有以下感觸. 這本《跳房子》當然是巨牛無比,在它的開頭有一個閱讀說明,說比較好的讀法是從本書的第73章讀起,然後跳迴第1章,然後是第2章,然後是第116章……在每個章節後麵都印有一個數字,指嚮接下去應讀的那一章。它還專門...
評分不知道中文版是怎麼譯的,原文有大量似是而非的詞語和所謂的erroers ortografícos課上看瞭一段原文,驚呆瞭。心想要是按原文來譯,豈不是譯本中錯彆字也是必不可少的一部分,否則怎麼能保持行文特色,希望自己能快點完成手頭的人物,來欣賞一下此書。
評分我相信每個人都有自己心目中的偉大作品,同時也偶爾會質疑他人心目中的偉大作品。為什麼會認為這樣那樣的作品是偉大的,每個人也有每個人的原因。當然有很多偉大作品被“公認”以後,就少有人去問其為什麼是“偉大”的原因瞭。比如,我一直讀不進莎士比亞,我討厭張愛玲...
圖書標籤: 鬍利奧·科塔薩爾 小說 拉美文學 跳房子 阿根廷 阿根廷 鬍利奧·科塔薩爾 跳房子 外國文學 拉丁美洲文學
感嘆一句,終於看完瞭……
評分1、敘事結構上的實驗性 2、語言很棒 3、孤獨和求索是終極的人文關懷之一
評分那啥 看不懂= =
評分感嘆一句,終於看完瞭……
評分那啥 看不懂= =
跳房子 2024 pdf epub mobi 電子書 下載