蔡慕暉(1901-1964)我國現代翻譯傢、社會活動傢和教育傢。早年畢業於南京金陵女子大學,1935年赴美國哥倫比亞大學留學,獲教育學碩士學位。迴國後任中華基督教上海女青年會總乾事,復旦大學外文係教授等職。譯著有世界名著《藝術的起源》和《世界史綱》(原名《世界文化史》)等。
蔡希陶(1911-1981)是蔡慕暉胞弟,著名植物學傢。生前任中國科學院雲南熱帶植物研究所所長和中國科學院雲南植物研究所副所長。
1932年,蔡希陶受北京靜生生物調查所派遣到當時被稱為“瘴癘之區”的雲南考察,從此便紮根在雲南從事植物學研究近50年。用畢生精力創建瞭中國科學院雲南植物研究所和中國科學院雲南熱帶植物研究所,對我國的植物學研究做齣瞭重要貢獻。
《世界史綱》是威爾士寫給所有曆史愛好者的簡明讀本,以無比開闊的視野、輕快簡潔的筆調將自生命起源以來的生物及人類曆史,有條不紊地展現在讀者麵前。威爾士的目的不拘泥於考據,而在於給讀者提供一個宏偉、寬廣的大視野。
《世界史綱》不僅具有非凡的吸引力,而且也具有非凡的價值。它沒有嚴肅史著的學究氣,字裏行間傾注著激情,佐以非同尋常的文筆,會讓人感到讀這麼一部書是一種享受。作為一位受到文學大師蕭伯納推崇的作傢,韋爾斯在書中充分發揮瞭他的這種纔能《世界史綱》無疑是一部最適閤於普通讀者閱讀的曆史著作,也是一部最為真實記載人類成長的簡明通史。
發表於2025-02-02
世界史綱 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
昨天剛剛和朋友討論完關於翻譯的態度和認知的問題,今天就讓我看到瞭這麼一本書。我想如果作者健在,恐怕是會被氣進棺材裏吧! 首先我承認我並沒有看完全書,隻是拿到瞭手上翻瞭翻,挑瞭兩章節看瞭一下,遂發現此書的翻譯很不通順,多處齣現語法錯誤和歧義,更甚的是...
評分昨天剛剛和朋友討論完關於翻譯的態度和認知的問題,今天就讓我看到瞭這麼一本書。我想如果作者健在,恐怕是會被氣進棺材裏吧! 首先我承認我並沒有看完全書,隻是拿到瞭手上翻瞭翻,挑瞭兩章節看瞭一下,遂發現此書的翻譯很不通順,多處齣現語法錯誤和歧義,更甚的是...
評分之前就有些奇怪,吳謝費的譯本厚達943頁,而二蔡的這個譯本隻有290頁,目錄也完全不同。 書到手後纔發現二蔡譯本不是我想看的那本 The Outline of History(《世界史綱》),而是作者韋爾斯的另一本書 A Short History of the World(譯作《世界簡史》更閤適?)。 本書內容相...
評分昨天剛剛和朋友討論完關於翻譯的態度和認知的問題,今天就讓我看到瞭這麼一本書。我想如果作者健在,恐怕是會被氣進棺材裏吧! 首先我承認我並沒有看完全書,隻是拿到瞭手上翻瞭翻,挑瞭兩章節看瞭一下,遂發現此書的翻譯很不通順,多處齣現語法錯誤和歧義,更甚的是...
圖書標籤: 曆史 世界史 世界史綱 韋爾斯 通史 西方 英漢對照 英國
喜歡這個譯筆,打算再看看彆的版本,第五百本,和大臭臭一起
評分a line
評分適閤初中那種年紀讀
評分: K109/5024-7
評分a line
世界史綱 2025 pdf epub mobi 電子書 下載