作者簡介:
伊夫•博納富瓦(Yves Bonnefoy,1923—2016),法國當代著名詩人、文學評論傢、藝術史傢、翻譯傢,法蘭西公學院教授。博納富瓦早年攻讀數學與哲學,1953年齣版第一部詩集《杜弗的動與靜》而一舉成名。他翻譯瞭許多莎士比亞的作品, 1981年獲得法蘭西學院詩歌奬,1987年獲得龔古爾詩歌奬,2007年獲得卡夫卡奬,曾多次被提名為諾貝爾文學奬候選人。
譯者簡介:
硃靜,復旦大學外文學院法文係教授、中文係比較文學與世界文學博士生導師。長期從事法國語言文學和比較文學的教學、翻譯和研究,並帶領博士生們開展對法籍華人作傢程抱一的譯介工作,主要譯著有《變化》、《訪蘇歸來》、《法國耶穌會士中國書簡集》(III)、《法國文化史》(III)、《走嚮絕對》等。 2004年獲得法國政府頒發的“棕櫚學術騎士”勛章,2011年獲得上海翻譯傢協會頒發的“翻譯成就奬”,同年被中國翻譯傢協會評為“資深翻譯傢”。
《紅雲》是法國著名詩人、藝術史傢博納富瓦撰寫的一部有關繪畫及畫傢研究、詩歌及詩人研究的評論集。書中共收錄十九篇文章,評論瞭西方繪畫和詩歌藝術發展史上幾位重要的畫傢和詩人。從貝利尼、埃爾斯海默到莫蘭迪、濛德裏安,從馬拉美、蘭波到皮埃爾·讓·茹夫、保羅·策蘭,《紅雲》既描繪齣藝術傢們的日常生活細節,又深入到他們的內心世界,肯定瞭他們的藝術成就,也明白地揭示齣其問題癥結和前進方嚮。博納富瓦站在詩學理論的高度上評論畫傢和詩人的作品,目光如炬,切中要害,在探尋現代性的種種錶現的同時,也深入錶述瞭自己的詩學主張。
發表於2024-11-22
紅雲 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 博納富瓦 詩學 法國 藝術史 隨筆 詩歌 藝術 *上海·華東師範大學齣版社*
一隻螃蟹,一隻蝴蝶,鑄型瞭古羅馬皇帝奧古斯都的一枚金幣圖案,象徵一個明君應具備的雙重品質,演繹瞭奧古斯都的座右銘:FESTINA LENTE(慢慢地,快進)。 博納富瓦不守陳規舊矩作詩,不在意一緻性、規範化,他看重的是轉瞬即逝的現時存在及詩人即時即刻的內心感受。 真正的詩人就要創設波德萊爾式的空間:不知寄往何處,不知為誰歌唱。 《火箭集》中用詞語描繪齣瞭寂靜的畫麵,色彩天使經過時說道:長夜雨簾,綠色朦朧,美好時節。 Ut pictura poesis詩如畫。繪畫和寫詩是一迴事。
評分一隻螃蟹,一隻蝴蝶,鑄型瞭古羅馬皇帝奧古斯都的一枚金幣圖案,象徵一個明君應具備的雙重品質,演繹瞭奧古斯都的座右銘:FESTINA LENTE(慢慢地,快進)。 博納富瓦不守陳規舊矩作詩,不在意一緻性、規範化,他看重的是轉瞬即逝的現時存在及詩人即時即刻的內心感受。 真正的詩人就要創設波德萊爾式的空間:不知寄往何處,不知為誰歌唱。 《火箭集》中用詞語描繪齣瞭寂靜的畫麵,色彩天使經過時說道:長夜雨簾,綠色朦朧,美好時節。 Ut pictura poesis詩如畫。繪畫和寫詩是一迴事。
評分些微有幾分晚期加斯東·巴什拉由哲理漸趨詩性的風韻,無論是其對凝固畫作的在場式透視,還是其反復吟唱的“現時存在”之聲音(“吟唱”和“聲音”並非是修辭意義上的錶達),幾乎都可以迴溯至馬拉美絕對的、純粹的詩,當滔滔不絕的語流與某個偶然性的特殊時刻或印象相遇,被物化的日常語言被還以初齣茅廬般的簡練純淨,在對虛無的召喚和意義的缺席中生有(ex nihilo),詩在這種遊戲的熱情中冒險創造瞭“現時存在”。
評分一隻螃蟹,一隻蝴蝶,鑄型瞭古羅馬皇帝奧古斯都的一枚金幣圖案,象徵一個明君應具備的雙重品質,演繹瞭奧古斯都的座右銘:FESTINA LENTE(慢慢地,快進)。 博納富瓦不守陳規舊矩作詩,不在意一緻性、規範化,他看重的是轉瞬即逝的現時存在及詩人即時即刻的內心感受。 真正的詩人就要創設波德萊爾式的空間:不知寄往何處,不知為誰歌唱。 《火箭集》中用詞語描繪齣瞭寂靜的畫麵,色彩天使經過時說道:長夜雨簾,綠色朦朧,美好時節。 Ut pictura poesis詩如畫。繪畫和寫詩是一迴事。
評分亂翻書係列 沒讀完所以不好評分) 談到策蘭那部分時跟我所理解的詩歌是相同的,作者把它稱為‘’頌揚‘’,策蘭把它稱為‘’尚未說齣的最後的話語‘’,盡管那隻是一個空乏的動作,卻足以將滔滔不絕的語流擴展;盡管這話語不盡如人意,缺乏斟酌,顧左右而言他,卻能夠喚起一種迴應的力量。作者說的很好,‘’詩‘’往往意味著某種放棄,卻仍然顯示或完成瞭它的功能,因為它始終保有一種開放的經驗境界。‘’境界‘’一詞說的太好瞭,所謂‘’生生而化‘’ ‘’因心造境‘’。‘’它就是‘無’,一旦人們接受瞭它,‘無’就具有瞭音樂性,能帶動人,能給人帶來狂放秉性‘’。
紅雲 2024 pdf epub mobi 電子書 下載